ぁたし天使の堪忍袋翻译
@宁沿388:跪求日语翻译 -
壤郎18141488220…… 1、おれのなつやすみ番外编 翻为“我的暑假 番外篇”(非动漫业的人士可能不理解番外篇是什么意思,所以在这里解释一下,番外篇就是指故事主干以外的一些分支故事,有时会用主角或主角之外的某些配角作为主角来讲述一些额外的搞笑...
@宁沿388:求<<eva>> TV版主题曲 日文加翻译 求解 -
壤郎18141488220…… 残酷(ざんこく)な天使(てんし)のように 就像那残酷的天使 少年(しょうねん)よ 神话(しんわ)になれ 少年啊,成为神话 苍(あお)い风(かぜ)がいま 迎面吹来苍茫的风 胸(むね)のドアを叩(たた)いても 轻轻的扣击着你的心灵 ...
@宁沿388:求天使のしっぽ中文歌词 -
壤郎18141488220…… 自己翻译的,求采纳 この胸の切なさを息で吐いて 吐露出这份心中的悲痛 膨らんだ风船の手を离した 放手变大的气球 どんどん高く 越飞越高 青空飞んでく秘密 那飞向苍穹的秘密 风に吹かれどこへ行くの?被风吹散到何处了呢?*恋は いたず...
@宁沿388:帮忙翻译几句日语(请日语高手帮忙翻译谢谢) -
壤郎18141488220…… 贵方(あなた)に无视(むし)されたね.何(なに)をしているの.今何(いまなに)をしている?时间(じかん)が経(た)つことは早(はや)いのよね.目(め)の前(まえ)の人(ひと)を大事(だいじ)にしていてね、失(うしな)ってしまってからはもう遅(おそ)いのよ.私(わたし)の理想(りそう)は贵方(あなた)にどうしても理解(りかい)して贳(もら)えないんだ.もううんざりだよ.私(わたし)の我慢(がまん)を自分(じぶん)の厚(あづ)かましさの本(もと)にしないでよ.首先感谢您对日语知识堂的信任.看样子是遇到了难缠的了,就好好给你翻翻吧,趁有空.祝你顺利.
@宁沿388:求中文翻译(懂日语请进) -
壤郎18141488220…… 人の一生は重荷を负うて、远き道を行くがごとし、急ぐべからず. hi to no i ssyo u wa o mo ni wo o u de , to o ki mi ti wo i ku ga go to shi , i so gu be ka ra zu . 人的一生有如负重致远,不可急躁. 不自由を、常と思えば不足なし.心に望みおこ...
@宁沿388:哪位知道“日语谚语” -
壤郎18141488220…… 1.“火烧眉毛”---「足下に火がつく」(あしもとにひがつく)2..“只知其一,不知其二.一を知り二を知らず」 (いちをしりてにをしらず)3.“垂头丧气”----「青菜に塩」(あおな...
@宁沿388:请日语高手把这段话翻译成日语 谢谢 -
壤郎18141488220…… 你像天使一样,误落到我的世界.君は天使のように、不意に私の世界に舞い落ちた如果你是我的,我应该把你打进我的行李包中,带回北京;もし君は仆の所属なら、君を仆のトランクに...
@宁沿388:求一段日文的罗马音或所有平假名 -
壤郎18141488220…… ( nin , rabu ! ore ha ningen ga suki da ! itoshi teru ! ) ( dakarakoso , ningen no hou mo ore wo aisu rubekidayonee haha ) yoi koto kotogotoku meno yume kara same ta watashi no nou 内 kankyou ha , ningen toiu etai no shire naimonowo itoshi ...
@宁沿388:翻译翻译圣经未来歌词 -
壤郎18141488220…… 残酷な天使のとうに少年と神话になれ(就像那残酷的天使一样) 少年と神话になれ(少年啊!变成神话吧) 苍い风がいま(在此刻 苍蓝的风) 胸のドあを叩いても(正轻轻叩醒我的心门) 私だけをただ见つめて(但你只仅仅凝视着我) 微...
@宁沿388:求日文翻译 -
壤郎18141488220…… 1.幽兰、私は君と违うことを知れ.私は兴味がないだけが、君は才能がない.2.君のような真っ白な魂、実に人に嫌われてるね.3.前にも言っただろう.君のような优しさが大嫌い.しかし、君という存在がいなかったら、私たちは存在してもいけないんだろう.4.囚徒はいらないものだ、お前たち、服従するか死を选ぶか.5.月、私は悪魔じゃない、天使でもない.手に血が付着してる人间だけさ.それでも君、私に従うの?6.主様、吾辈は誓いを立て、永远に主様に従うこと. 因为不知道LZ说的“我”是男是女,所以就用通用语“私”了~
壤郎18141488220…… 1、おれのなつやすみ番外编 翻为“我的暑假 番外篇”(非动漫业的人士可能不理解番外篇是什么意思,所以在这里解释一下,番外篇就是指故事主干以外的一些分支故事,有时会用主角或主角之外的某些配角作为主角来讲述一些额外的搞笑...
@宁沿388:求<<eva>> TV版主题曲 日文加翻译 求解 -
壤郎18141488220…… 残酷(ざんこく)な天使(てんし)のように 就像那残酷的天使 少年(しょうねん)よ 神话(しんわ)になれ 少年啊,成为神话 苍(あお)い风(かぜ)がいま 迎面吹来苍茫的风 胸(むね)のドアを叩(たた)いても 轻轻的扣击着你的心灵 ...
@宁沿388:求天使のしっぽ中文歌词 -
壤郎18141488220…… 自己翻译的,求采纳 この胸の切なさを息で吐いて 吐露出这份心中的悲痛 膨らんだ风船の手を离した 放手变大的气球 どんどん高く 越飞越高 青空飞んでく秘密 那飞向苍穹的秘密 风に吹かれどこへ行くの?被风吹散到何处了呢?*恋は いたず...
@宁沿388:帮忙翻译几句日语(请日语高手帮忙翻译谢谢) -
壤郎18141488220…… 贵方(あなた)に无视(むし)されたね.何(なに)をしているの.今何(いまなに)をしている?时间(じかん)が経(た)つことは早(はや)いのよね.目(め)の前(まえ)の人(ひと)を大事(だいじ)にしていてね、失(うしな)ってしまってからはもう遅(おそ)いのよ.私(わたし)の理想(りそう)は贵方(あなた)にどうしても理解(りかい)して贳(もら)えないんだ.もううんざりだよ.私(わたし)の我慢(がまん)を自分(じぶん)の厚(あづ)かましさの本(もと)にしないでよ.首先感谢您对日语知识堂的信任.看样子是遇到了难缠的了,就好好给你翻翻吧,趁有空.祝你顺利.
@宁沿388:求中文翻译(懂日语请进) -
壤郎18141488220…… 人の一生は重荷を负うて、远き道を行くがごとし、急ぐべからず. hi to no i ssyo u wa o mo ni wo o u de , to o ki mi ti wo i ku ga go to shi , i so gu be ka ra zu . 人的一生有如负重致远,不可急躁. 不自由を、常と思えば不足なし.心に望みおこ...
@宁沿388:哪位知道“日语谚语” -
壤郎18141488220…… 1.“火烧眉毛”---「足下に火がつく」(あしもとにひがつく)2..“只知其一,不知其二.一を知り二を知らず」 (いちをしりてにをしらず)3.“垂头丧气”----「青菜に塩」(あおな...
@宁沿388:请日语高手把这段话翻译成日语 谢谢 -
壤郎18141488220…… 你像天使一样,误落到我的世界.君は天使のように、不意に私の世界に舞い落ちた如果你是我的,我应该把你打进我的行李包中,带回北京;もし君は仆の所属なら、君を仆のトランクに...
@宁沿388:求一段日文的罗马音或所有平假名 -
壤郎18141488220…… ( nin , rabu ! ore ha ningen ga suki da ! itoshi teru ! ) ( dakarakoso , ningen no hou mo ore wo aisu rubekidayonee haha ) yoi koto kotogotoku meno yume kara same ta watashi no nou 内 kankyou ha , ningen toiu etai no shire naimonowo itoshi ...
@宁沿388:翻译翻译圣经未来歌词 -
壤郎18141488220…… 残酷な天使のとうに少年と神话になれ(就像那残酷的天使一样) 少年と神话になれ(少年啊!变成神话吧) 苍い风がいま(在此刻 苍蓝的风) 胸のドあを叩いても(正轻轻叩醒我的心门) 私だけをただ见つめて(但你只仅仅凝视着我) 微...
@宁沿388:求日文翻译 -
壤郎18141488220…… 1.幽兰、私は君と违うことを知れ.私は兴味がないだけが、君は才能がない.2.君のような真っ白な魂、実に人に嫌われてるね.3.前にも言っただろう.君のような优しさが大嫌い.しかし、君という存在がいなかったら、私たちは存在してもいけないんだろう.4.囚徒はいらないものだ、お前たち、服従するか死を选ぶか.5.月、私は悪魔じゃない、天使でもない.手に血が付着してる人间だけさ.それでも君、私に従うの?6.主様、吾辈は誓いを立て、永远に主様に従うこと. 因为不知道LZ说的“我”是男是女,所以就用通用语“私”了~