《明史》翻译全文阅读

@扶施5754:《明史》古文翻译 -
人乖19658359563…… 张溥从小就酷爱学习,凡是所读的书一定要亲手抄写,抄写后朗诵一遍,就把它烧掉,又要重新抄写,像这样反复六七次才停止.他右手握笔的地方,指掌上长了老茧.冬天手指冻裂,每天要在热水里洗好几次,后来他把读书的房间题名为“七录”.

@扶施5754:文言文翻译(明史) -
人乖19658359563…… 皇帝(明太祖朱元璋)派遣断事(官名)黄俦(人名)带着诏书向刘益传达,刘益整理统计了自己所率领的兵马、钱粮、土地的数据,归降明朝. 赶上高丽派使者来呈送国书和礼物,而(高丽方面)龙州的郑白等人私下里请求做明朝在高丽的内应,叶旺把这个情况报告给皇帝.

@扶施5754:明史是??? 顺便翻译!………………
人乖19658359563…… 明史概述 《明史》是二十四史最后一部,共三百三十二卷,包括本纪二十四卷,志七十五卷,列传二百二十卷,表十三卷.它是一部纪传体明代史,记载了自朱元璋洪武元年(公元1368年)至朱由检崇祯十七年(公元1644年)二百多年的历史.其卷数在二十四史中仅次于《宋史》,但其修纂时间之久,用力之勤却大大超过了以前诸史.修成之后,得到后代史家的好评,认为它超越了宋、辽、金、元诸史.清史学家赵翼在《廿二史札记》卷31中说:“近代诸史自欧阳公《五代史》外,《辽史》简略,《宋史》繁芜,《元史》草率,惟《金史》行文雅洁,叙事简括,稍为可观,然未有如《明史》之完善者.” 清朝入主中原之后,转年即顺治二年(1645年)

@扶施5754:明史翻译 -
人乖19658359563…… 1.治理愚昧无知的百姓犯法这种案件,就像吃饭一样.越是想办法防范它发生,违反的人就会越多.2.靖公不但忠诚而且有智有谋略,擅长整理繁重的事务,治理犯罪案件时,审理案件非常仔细,认真查阅,从不套用死板苛刻的法律条文.

@扶施5754:《明史 - 严嵩传》原文及翻译 ①帝英察自信,果刑戮,颇护己短,嵩以故得因事激帝怒,戕害人以成其私嵩无所规画,委之礼部.帝悉用阶言,稍轻嵩. - 作业帮
人乖19658359563…… [答案] 嘉靖皇帝很聪明,看问题很深刻,非常相信自己,在动刑、杀戮方面很果断,非常喜欢掩盖自己的缺点,严嵩因此能够借着事情告状,刺激皇帝发怒,害死别人,借机达成自己的意图. (嘉靖皇帝安排了一项工作,)严嵩一点也没用心考虑,完全交...

@扶施5754:明史许国传译文 -
人乖19658359563…… 《明史·卷二百一十九》:许国,字维桢,歙县人.举乡试第一,登嘉靖四十四年进士.改庶吉士,授检讨.神宗为太子出阁,兼校书.及即位,进右赞善,充日讲官.历礼部左、右侍郎,改吏部,掌詹事府.十一年四月,以礼部尚书兼东阁大...

@扶施5754:翻译文言文《明史·夏言传》 -
人乖19658359563…… 夏言,字公谨,贵溪(今江西贵溪市)人.他的父亲夏鼎,曾任临清知州.夏言是正德(明武宗年号)十二年的进士,担任授行人司行人,提拔为兵科给事中.他生性机灵聪敏,善写文章.他做了言官之后,说话正直,非常自负.明世宗即位,...

@扶施5754:《明史 - 严嵩传》原文及翻译 ①帝英察自信,果刑戮,颇护己短,嵩以故得因事激帝怒,戕害人以成其私 -
人乖19658359563…… 嘉靖皇帝很聪明,看问题很深刻,非常相信自己,在动刑、杀戮方面很果断,非常喜欢掩盖自己的缺点,严嵩因此能够借着事情告状,刺激皇帝发怒,害死别人,借机达成自己的意图.(嘉靖皇帝安排了一项工作,)严嵩一点也没用心考虑,完全交给礼部去办.最后皇帝完全采纳了徐阶的意见,因此有点开始轻视严嵩. 分享 本回答由科学教育分类达人 李娟认证

@扶施5754:《明史》陈际泰传 课文翻译 -
人乖19658359563…… 陈际泰,字大士,临川人.家里贫穷,不能够拜师读书,又没有书籍,有时拿邻居家孩子的书,躲着人偷偷地诵读.从表兄那里得到了一本《书经》,书的四角已经磨灭变得模模糊糊了,而且也没有划分句读,自己根据文意去判断区分(哪个地方该有停顿),于是就通晓了《书经》的大意.十岁,在舅家药笼中见到《诗经》,拿着就快速地跑了.父亲看见了,很生气,督促他到田地里去,陈际泰就把《诗经》带到了田地里,蹲在高的土山上吟咏《诗经》,于是终身都没有忘记.很久以后,返回临川,同艾南英等人凭借八股文而闻名天下.陈际泰写诗作文,非常勤敏,一天可以写二三十首诗,先后写的诗达到了万首.读书人应试诗文的数量,没有比得上陈际泰的.

@扶施5754:明史 翻译 -
人乖19658359563…… 其夏即家起宗龙巡按其地,兼监军;帝拊髀而思宗龙曰:使宗龙抚蜀,贼安至是哉!

相关推荐

  • 《明实录》在线阅读
  • 明实录白话文全文阅读
  • 《玉房指要》译文
  • 《明史》原文及翻译
  • 明史全文在线免费阅读
  • 明实录完整版免费阅读
  • 二十四史明史在线阅读
  • 明史翻译在线阅读全文
  • 《明史》全集在线阅读
  • 明史白话文在线阅读
  • 明史原文和译文在线阅读
  • 明史于谦传原文及翻译
  • 《明史》文言文翻译
  • 《明史》全文及译文
  • 明史全文及译文
  • 《明史》原文
  • 《明史于谦传》译文
  • 明史白话全文阅读
  • 明史完整版在线阅读
  • 明实录在线阅读
  • 明史宋濂传翻译全文阅读
  • 文言文翻译转换器
  • 白话明史演义在线阅读
  • 明史文言文翻译全集
  • 明史译卷全文及译文
  • 明史文言文翻译全文
  • 本文由网友投稿,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
    若有什么问题请联系我们
    2024© 客安网