《狍》文言文翻译及注释

@奚萱6119:揠苗助长 译文 -
通鱼18418621494…… 古文原文 宋人有闵①其苗之不长②而揠③之者,芒芒然④归,谓其人⑤曰:“今日病⑥矣,予⑦助苗长矣!”其子趋⑧而⑨往视之,苗则槁⑩矣.天下之不助苗长者寡矣!以为无益而舍之者,不耘苗⑾者也;助之长者,揠苗者也...

@奚萱6119:文言文翻译《揠苗助长》. -
通鱼18418621494…… 原文: 宋人有悯其苗之不长而揠之者,芒芒然归,谓其人曰:“今日病矣!予助苗长矣.”其子趋而往视之,苗则槁矣. 天下之不助苗长者寡矣.以为无益而舍之者,不耘苗者也;助之长者,揠苗者也.非徒无益,而又害之. 译文: 有个宋国人嫌自己的庄稼长得慢,就将禾苗一棵棵拔高.他疲惫不堪地回到家里,对家人说:“今天累坏了,我帮助庄稼长高啦!”他儿子赶忙到地里去看,禾苗都已枯萎了. 天下人不犯这种拔苗助长错误的是很少的.认为养护庄稼没有用处而不去管它们的,是只种庄稼不除草的懒汉;一厢情愿地去帮助庄稼生长的;就是这种拔苗助长的人,不仅没有益处,反而害死了庄稼

@奚萱6119:宋人有酤酒者,为器甚洁清,置表甚长,到国安得无患乎的译文 - 作业帮
通鱼18418621494…… [答案] 宋国有个卖酒的人,酒店里做酒和装酒的器具都非常清洁,门口卖酒的招幌也引人注目,可是一天到晚却冷冷清清的,没有什么人前来买酒.他的酒卖不出去,慢慢地变酸了.这人感到很奇怪,就请邻居帮他分析原因.邻居对他说:"你家的狗太厉害了....

@奚萱6119:“管仲、隰朋从于恒公而伐孤竹……”译文 -
通鱼18418621494…… 【出处原文】 ”管仲,隰朋从于桓公而伐孤竹,春往冬反,迷惑失道.管仲曰:“老马之智可用也.”乃放老马而随之,遂得道》行山中无水,隰朋曰:“蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水.”乃掘之,遂得水.以管仲之圣而隰朋...

@奚萱6119:初中课外文言文及翻译(越短越好) -
通鱼18418621494…… 1.鲁人徙越 鲁人身善织屦①,妻善织缟②,而欲徙于越.或谓之曰:“子必穷矣!”鲁人曰:“何也?”曰:“屦为履③之也,而越人跣④行;缟为冠之也,而越人被发.以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎?” 【注释】①...

@奚萱6119:文言文助读《猱》的翻译,启示 -
通鱼18418621494…… 【原文】 兽有猱,小而善缘,利爪.虎首痒,辄使猱爬搔之不休.不休,成穴,虎殊快,不觉也.猱徐取其脑啖之,而汰其余以奉虎,曰:“余偶有所获腥,不敢私,以献左右.”虎曰:“忠哉猱也,爱我而忘其口腹.”啖已,又弗觉也.久而...

@奚萱6119:曾子杀彘的文言文翻译 -
通鱼18418621494…… 曾子的妻子上街去,他的儿子跟在后面哭着要去.曾子的妻子没有办法,对儿子说:“你回去吧,我从街上回来了杀猪给你吃.” 曾子的妻子刚从街上回来,曾子便准备把猪抓来杀了,他的妻子劝阻他说:“我只是哄小孩才说要杀猪的,不过是...

@奚萱6119:古文《罴说》怎么翻译? -
通鱼18418621494…… 罴说·唐·柳宗元 鹿畏貙(貙chū:一种似狸而大的野兽),貙畏虎,虎畏罴.罴之状,被发人(像人一样)立,绝(极度,独特)有力而甚害人焉.楚(今湖南、湖北一带)之南有猎者,能吹竹为百兽之音.寂寂(清静无声)持弓矢罂(一种...

@奚萱6119:“先公(欧阳修)四岁而孤……”译文 -
通鱼18418621494…… 【原文】 先公四岁而孤,家贫无资.太夫人以荻画地,交易书字.多诵古人篇章.使学为诗.及其稍长,而家无书读,就闾里士人家借而读之,或因而抄录.抄录未毕,已能诵其书,以至昼夜忘寝食,唯读书是务.自幼所作诗赋文字,下笔以如成人. 【译文】欧阳修先生四岁时父亲就去世了,家境贫寒,没有钱供他读书.太夫人用芦苇秆在沙地上写画,教给他写字.还教给他诵读许多古人的篇章.到他年龄大些了,家里没有书可读,便就近到读书人家去借书来读,有时接着进行抄写.就这样夜以继日、废寝忘食,只是致力读书.从小写的诗、赋文字,下笔就有成人的水平,那样高了.

@奚萱6119:翻译古文鹬蚌相争 -
通鱼18418621494…… 鹬蚌相争① 蚌②方出曝③,而鹬④啄其肉.蚌合而钳⑤其喙⑥. 鹬曰:“今日不雨,明日不雨,即⑦有死蚌.” 蚌亦谓鹬曰:“今日不出⑧,明日不出,即有死鹬.” 两者不肯相舍,渔者得而并擒⑨之. 【字词注释】 ①选自《战国策》.②...

相关推荐

  • 原文及翻译注解
  • 文言文在线翻译入口
  • 古诗带翻译及注释
  • 《狍》文言文
  • 原文译文及注释翻译
  • 孟子幼时翻译及注释
  • 狼 文言文注释
  • 穿井得一人原文及注释
  • 狼原文翻译注释
  • 狍文言文翻译和原文注释
  • 原文译文注释图片
  • 翻译成中文
  • 狍文言文翻译及原文
  • 翻译器在线翻译
  • 争雁文言文翻译及注释
  • 原文译文及注释仙游记
  • 《狼》翻译注释
  • 《猱》原文及翻译
  • 富贵不能原文翻译注释
  • 杞人忧天原文翻译及注释
  • 文言文翻译及注释许行
  • 《孟母三迁》文言文
  • 原文译文注释鸟说
  • 王冕者诸暨人全文翻译注释
  • 鹬蚌相争翻译及原文
  • 望庐山瀑布古诗解释和注释
  • 本文由网友投稿,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
    若有什么问题请联系我们
    2024© 客安网