世界上最难的英语句子

@景屈5422:史上很难解释的英语句子----务必高手帮忙Self reflection means stopping 【the mad rush of activity】and calming yourself and your mind so your brain can ... - 作业帮
仰岭18987794450…… [答案] mad rush 可以意指“疯狂的冲动” 或 “疯狂的行动.” 例如:Christmas rush (圣诞节时的购物热.)见《英汉双解字典>.但是,rush 作为名词还有另外一个意思,就是“急需”,the sudden demard.见《英汉双解字典》.在此...

@景屈5422:史上最难翻译的英语句子 -
仰岭18987794450…… 通篇意译如下: 教科书通常被分成几个学习单元,这样可以让那些想要自修的人容易起步. 留意你完成所学任何科目——数学、科学或其它学科——单元学习的时候,有时会有某种测试提醒你该单元的结束.可以利用这些貌似偶然的自然停留...

@景屈5422:一个史上巨难的一个英语句子的翻译 - --------------不是高手勿进 -
仰岭18987794450…… 【Only a few books have been kicked off the shelves as often as Huckleberry Finn, Twain's most widely read tale. 】 翻译:只有少数几本书的禁阅频率比得上费恩历险记,马克吐温最广为阅读的书.as often as意思是像什么一样频繁,文中讲马...

@景屈5422:一个史上巨难解释的英语句子----不是高手勿进Or do newborns simply prefer more to fewer?The same experiment,but with three spots shown before two,shows ... - 作业帮
仰岭18987794450…… [答案] separate 是形容词,separate from是短语,意思是“独立于、区别于”.改变物体的数量会产生效果,其效果有别于改变物体本身.separate from changing the objects themselves是effect的后置定语. 2.No again.(答案...

@景屈5422:一个 史上 很难解释的英语句子 - -----不是高手勿进 -
仰岭18987794450…… 下面只是我的一面之词哈 1、another human being 这里是另一个人(把前句中那些我所想尊重的所有人已经被那个我所称作的another human being 的除了我等之外的人热心并真诚对待了的人),no matter another human being with kindness ...

@景屈5422:世上最难的英语同义句 -
仰岭18987794450…… 世上最难的英语同义句 翻译是:The hardest English synonym in the world 没有最难,只有更难

@景屈5422:一个史上巨难的英语句子解释---------不是高手勿进If you never abandon,I will in life and death.首先解释will是实意动词吗?如果是情态动词后面应该+v.will in是... - 作业帮
仰岭18987794450…… [答案] 这句是省略了 never abandon.因为前面也提到了所以后面就省去了.整句可以这样说:If you never abandon,I will never abandon in life and death. will 是将会的意思,情态动词. 意思是你若不离不弃,我必生死相依. 希望你看得懂哈.

@景屈5422:“史上巨难翻译”的英语句子,务必务必高手进(解释不清楚的请别回答)
仰岭18987794450…… 原文幽默,We have met the enemy, and he is ours. We bought him at a pet shop.是说,我们遇上敌人了,而且是我们自己买来的.我们是在宠物商店买下它的.接下去,作者解释了人类的疾病大部分是由其他动物传染,美国孩子就会传染上非洲雨林猴子的疾病.在这里 ours 是“属于我们的”,“我们拥有的”意思.从下文,可以看到作者的幽默感.

@景屈5422:一个史上很难的英语句子结构分析Eleven kilometers directly below the city one of the greatest earthquakes of the 20th century had begun.1、详细分析句子结构... - 作业帮
仰岭18987794450…… [答案] Eleven kilometers directly below the city 地点状语 one of the greatest earthquakes of the 20th century 主语 had begun.谓语 directly副词修饰副词below,意为“exactly"

@景屈5422:世界上最难翻译的英语名言 -
仰岭18987794450…… The most difficult English saying to translate all over the world.

相关推荐

  • 史上最诡异的滑滑梯
  • 有人拍到了嫦娥的样子
  • 世界上最吓人的滑梯
  • 史上最吓人的字
  • 世界上最诡异的滑滑梯
  • 十大最难智力题
  • 世界上最诡异的一只鲸
  • 中国最可怕的一个姓名
  • 拍到嫦娥真实照片
  • 世界上最吓人的裙子
  • 清明上河图有四具尸体
  • 世上最吓人的猴子
  • 中国最可怕的一个虫子
  • 吓死一亿人的图片
  • 中国最吓人的一个墓地
  • 世界上最吓人的滑滑梯
  • 英语书上最诡异的图片
  • 世界上最诡异的乌龟
  • 世界上最吓人的猴子
  • 冷门又高级的英文名字
  • 世界上最吓人的桥
  • 史上最可怕的生物
  • 吓死1000000人的国旗
  • 世界上最吓人的蚕
  • 世界十大最吓人水怪
  • 女娲为什么要造人
  • 本文由网友投稿,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
    若有什么问题请联系我们
    2024© 客安网