口技文言文答案

@舒哲3819:《口技》文言文如何理解“满坐寂然,无敢哗者”? - 作业帮
伍姜17253476642…… [答案] 翻译:全场安静下来,没有敢大声说话的. 理侧面烘托表演者的技巧精湛.说明他们听过口技表演者精湛的技艺,并为之折服,再次听到是带着紧张,仔细的心态去 听,同时还有就是抚尺的作用.

@舒哲3819:《口技》文言文词语解释1.当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声,一时齐发,众妙毕备.【众妙毕备中的“妙”】2.满... - 作业帮
伍姜17253476642…… [答案] 1.妙处,完美的地方 2.好极了, 3.其中, 我学过的,望采纳.

@舒哲3819:谁知道文言课文《口技》全文?
伍姜17253476642…… 口技——林嗣环 京中有善口技者.会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已.众宾团坐.少顷,但闻屏障中抚尺一下...

@舒哲3819:谁教我一下《口技》的阅读答案?《口技》:京中有善口技者.会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已... - 作业帮
伍姜17253476642…… [答案] 《口技》记叙了一场精彩的口技表演,表现了一位口技艺人的高超技艺,令人深切感受到口技这一民间艺术的魅力.全文可分为三部分:第一部分(1段):交代口技表演者和表演的时间、地点、设施、道具,以及开演前的气氛.这部...

@舒哲3819:八下语文基训单元自测四第三篇阅读的答案 《口技》的答案. 忽一人大呼“火起”,夫起大呼,妇亦起大呼.两儿齐哭.俄而百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠.... - 作业帮
伍姜17253476642…… [选项] A. “俄而”是表示时间的词语,具有衔接前后事件的作用. B. 这段文字写声音的顺序是由小到大,由屋内到屋外. C. 这段文字用五个“百千”极力渲染火场和大厅里声音的嘈杂,从而表现口技表演者技艺的高超. D. 这段文字的主要内容是写表演者以口技模拟失火,救火时发出的各种声音.

@舒哲3819:文言文《口技》对比阅读题 - 作业帮
伍姜17253476642…… [答案] 一、1、①“遥闻深巷中犬吠……众妙必备”②“夫齁声起……妇梦中咳嗽”2、①“忽一人大呼'火起'……百千犬吠”②“中间力拉崩倒之声……不能名其一处也”二、1、这三处侧面描写层层深入,生动细腻地刻画出听众的心...

@舒哲3819:《口技》阅读答案,请看详情儿含乳啼,妇拍而呜之.又一大儿醒,絮絮不止.当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声,一时... - 作业帮
伍姜17253476642…… [答案] 1摹拟了一家人深夜被惊醒的情形.声音由远而近,由外而内,由小而大,由分而合.既而、当是时.2“遥闻”表远远地听到之意,营造出小巷幽深、夜黑宁静的氛围,一开始便把人们带入了 特定的生活环境中.“微闻”是指声音轻而慢...

@舒哲3819:文言文口技 蒲松龄 文中口技表演者依次模仿了( )( )( ) 等人的声音 - 作业帮
伍姜17253476642…… [答案] 九姑、春梅(九姑婢女)、六姑婢女、六姑、小公子、四姑

@舒哲3819:以《口技》为题的文言文 -
伍姜17253476642…… 京中有善口技者.会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已.众宾团坐.少顷,但闻屏障中抚尺二下,满堂寂然,无敢哗者.遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,摇其夫语猥亵事,夫呓...

@舒哲3819:《口技》文言文那些声音直接地表现了火势的凶猛?那些声音表现了大火中人们的行动? - 作业帮
伍姜17253476642…… [答案] △ 直接地表现了火势的凶猛: 中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作; △ 表现了大火中人们的行动: 又夹百千求救声,曳屋许许声,抢夺声,泼水声.凡所应有,无所不有.

相关推荐

  • 安全试题扫一扫出答案
  • 保密观答案25题
  • 扫一扫题目出答案
  • 扫一扫一秒出答案
  • 答题神器一扫就出答案
  • 口技文言文拼音版
  • 口技被删除的原文
  • 保密观考试题答案
  • 免费拍照答题一秒出答案
  • 宝葫芦的秘密导读单答案
  • 搜题拍照秒出答案
  • 扫一扫题目出答案小程序
  • 文言文口技删减部分
  • 文言文口技恶搞版
  • 《文言文二则》带答案
  • 科一扫一扫题目出答案
  • 文言文《口技》
  • 口技林嗣环阅读答案
  • 文言文二则六年级上册
  • 《口技》原版
  • 口技 虞初新志
  • 口技原文及翻译未删节
  • 口技文言文翻译扬州郭猫儿
  • 口技文言文删减
  • 四年级下册《文言文二则》
  • 口技人坐屏障中翻译
  • 本文由网友投稿,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
    若有什么问题请联系我们
    2024© 客安网