塞缪尔厄尔曼青春译文版本

@伊法1444:求塞缪尔 - 厄尔曼的《青春》较好的中文译版~ -
扈定18651171012…… 青春 塞缪尔•厄尔曼 青春不是年华,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志,恢宏的想 象,炙热的恋情;青春是生命的深泉在涌流. 青春气贯长虹,勇锐盖过怯弱,进取压倒苟安.如此锐气,二十后生而有之,六旬男子 则更...

@伊法1444:求塞缪尔 厄尔曼写的《青春》文章,要中文版的和英文版的. -
扈定18651171012…… 青春塞缪尔·厄尔曼青春不是年华,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志,恢宏的想 象,炙热的恋情;青春是生命的深泉在涌流.青春气贯长虹,勇锐盖过怯弱,进取压倒苟安.如此锐气,二十后生而有之,六旬男子 则更...

@伊法1444:塞缪尔·厄尔曼的作品欣赏 -
扈定18651171012…… 《青春》原文: YOUTH Samuel Ullman Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the ...

@伊法1444:征求Youth这手诗的英文及译文! -
扈定18651171012…… 英文版 YOUTHSamuel UllmanYouth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep ...

@伊法1444:英汉对译的关于青春的诗朗诵,急需,谢谢啊 -
扈定18651171012…… 新东方朗诵比赛的时候.出了一本诗朗诵书参考.第一篇就是这篇. Youth/青春 YOUTH Samuel Ullman (USA) Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a ...

@伊法1444:Youth青春—塞缪尔·厄尔曼著 王佐良译的版本在哪里买得到呀 换了一百种关键词搜索方式都找不到 -
扈定18651171012…… 王佐良翻译过,你看看是不是你看的那个版本: 青春不是年华,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志、恢宏的想像、炽热的感情;青春是生命的深泉涌流. 青春气贯长虹,勇锐盖过怯弱,进取压倒苟安.如此锐气,二十后生有之,六旬男子则更多见.年岁有加,并非垂老;理想丢弃,方堕暮年. 岁月悠悠,衰微只及肌肤;热忱抛却,颓唐必致灵魂.忧烦、惶恐、丧失自信,定使心灵扭曲,意气如灰.

@伊法1444:求翻译! Youth is not a time of life; it is a state o -
扈定18651171012…… ——塞缪尔·厄尔曼 青春不是年华,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志、恢宏的想象、炽热的感情;青春是生命的深泉在涌流. 青春气贯长虹,勇锐盖过怯弱,进取压倒苟安.如此锐气,二十后生有之,六旬男子则更多...

@伊法1444:谁可以给我提供 塞缪斯 的Youth的原文 -
扈定18651171012…… 这可算塞缪尔·厄尔曼(Samuel Ullman )的名篇了!YOUTH Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is ...

@伊法1444:寻找一片散文的翻译
扈定18651171012…… YOUTH Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life. Youth means ...

@伊法1444:Youth means a temperamental predominance of , of the appetite. 这个怎么翻译?
扈定18651171012…… 选自 塞缪尔·厄尔曼《青春》 Youth means a tempera-mental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease 青春气贯长虹,勇锐盖过怯弱,进取压倒苟安.

相关推荐

  • 厄尔曼青春中文版
  • 青春 厄尔
  • 《致青春》汪国真
  • 青春谬赛尔
  • 塞缪尔《青春》董卿
  • 厄尔曼青春全文及译文
  • 厄尔曼《青春》原文
  • 塞缪尔青春中文版
  • 青春塞缪尔最好的译文
  • 青春厄尔曼
  • 年轻原文
  • 厄尔曼青春原文译文
  • 厄尔曼董卿《青春》
  • 青春 塞缪尔
  • 青春谬塞尔
  • 塞缪尔《青春》
  • 青春王佐良译文赏析
  • 青春塞缪尔厄尔曼赏析
  • 美国散文《青春》
  • 青春厄尔曼中文朗诵
  • 青春塞缪尔中文朗诵
  • 青春诗歌塞缪尔中文
  • 塞缪尔青春全文
  • 年轻诗歌塞缪尔中文
  • 外国诗歌青春原文
  • 青春塞缪尔乌尔曼
  • 本文由网友投稿,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
    若有什么问题请联系我们
    2024© 客安网