德语唯美句子

@花栋6023:求德语优美句子,要有内涵(要有对应翻译) -
古莫15032952137…… 优美的句子啊,LZ不给一个范围很难找的= = 内涵的话, "ich sehe, was du nicht siehst"(我看见,你所看不见的) 前段时间红过的一篇短文的标题,同时也是德国小孩子的游戏的名称.

@花栋6023:求唯美深情,温暖励志的德语句子纹身
古莫15032952137…… 1、思绪纷纭,秋意漫漫的红尘,处处透着凉意,那朵朵飘落的花,散落成我流年的断章,河边的柳树轻拂过离别的笛声. 2、时间,在漫漫生活里一点点地沉淀,一点点地积累.而人又在时间的长河里浮游翻滚,如浮萍随岁月而磨砺、沉淀....

@花栋6023:德语有哲理性的句子... -
古莫15032952137…… Andere Gedanken kommen ueber Nacht. 隔夜生异念 Eine Haende waescht die andere. 互相庇护 Natur laesst sich nicht aendern. 本性难移 Was dich nicht angeht, das lass stehen. 事不关己, 高高挂起 Wo das Glueck eingeht, da klopft auch ...

@花栋6023:谁帮我找德语的经典句子啊?短一点~~ -
古莫15032952137…… Die Liebe geht durch den Magen. 美味生爱情. Voller Bauch studiert nicht gern. 饱食者不思学.

@花栋6023:有什么经典的德语语句 -
古莫15032952137…… 凯撒大帝的经典: Ich kam, ich sah und ich siegte. 我来了,我看到了,我征服了.原句来自拉丁文,任何学过拉丁文的人都会知道这句话. 相应的英文是: I came, I saw and I conquered.

@花栋6023:急求电影里的30个德语句子!懂德语的进! -
古莫15032952137…… “浪潮”是一个运动, 每个认同的人都可以参与 Die Welle ist 'ne Bewegung, jeder darf mitmachen der sich der Sache verbunden fühlt. 《恶魔教室》 “浪潮”让我们的生活重新有了意义, 给了我们一个可以为之奋斗的理想和目标. 从前我四处...

@花栋6023:德语念出来好听的句子 -
古莫15032952137…… „Meine Herzallerliebste, ich bin Tausende von Meilen gegangen. Ich habe Flüsse überquert, Berge versetzt. Ich habe gelitten und ich habe Qualen über mich ergehen lassen. Ich bin der Versuchung widerstanden und ich bin der Sonne gefolgt, um ...

@花栋6023:急寻德语祝福语、、、、、、、、、、、、!! -
古莫15032952137…… 刚刚翻译了一首诗,尽管是以爱情为题材,但用于毕业留言也未尝不可~~ Du bist mein, ich bin dein dessen solltest du gewiss sein Du bist verschlossen in meinem Herzen verloren ist das Schlüsselein du musst für immer drinnen sein 君系吾兮吾系君,此情君应知之深.愿将君兮心头锁,锁钥失落兮 君须久于心中存 由于文化差异,德语中浪漫的句子原本就没有法语等语言中那么多.如果你有现成的中文句子,我可以尝试帮你翻译成德语. 楼上那个意思是“祝一切安好!”,也可写作Alles Gute!

@花栋6023:【德语高手来!!】帮忙用德语翻译一些词语 句子 -
古莫15032952137…… 回忆 Erinnerung 轮回 Palingenese 或 Samsara 梦 Traum 奇迹 Wunder 你是上帝带给我的天使 Du bist der Engel, den Gott mir gesandt/gesendet hat. 奇迹就是在你出现后 Wunder gibt es seit du kamst. 淡定: 形容词: entspannt 动词: ruhigstellen “淡定!” = "Sei ruhig!"

@花栋6023:德语句子~~ -
古莫15032952137…… Steter Tropfen höhlt den Stein. = 水滴石穿,从语法来看 höhlt 的原形应该是 “höhlen”但是现在的德语词典里查不到这个动词,也许这句话来自古德语.另外, “höhlen”正好是 “Höhle (地狱)”的复数形式,也许现在德国人都不用它了,这只是我的猜测,不一定正确.现代德语的正确表达好像应该是:Steter Tropfen höhlt den Stein aus. = 水滴石穿, aushöhlen 的含义是一样的.

相关推荐

  • 德语口语入门100句
  • 古老有深意的德语单词
  • 德语日常会话1200句
  • 有深度的德语短句
  • 德语必背100句口语
  • 中文转德语
  • 最浪漫的德语单词
  • 冷门又优美的德语句子
  • 德语浪漫短句
  • 有深意的德语网名
  • 简短的德语情话
  • 冷门又浪漫的德语单词
  • 唯美的德语网名
  • 德语情话撩人短句
  • 德语暖心短句摘抄
  • 德语文字大全
  • 德语日常口语100句
  • 德语常用语大全
  • 德语浪漫简短的句子
  • 美好寓意的德语单词
  • 100句浪漫的德语情话
  • 德语短句
  • 德语骂人的短句
  • 德语爱情短句
  • 德语励志短句
  • 俄语文案短句温柔
  • 本文由网友投稿,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
    若有什么问题请联系我们
    2024© 客安网