新西兰为什么叫纽村
@龚临991:新西兰为什么被称为纽村? -
杭适17682567698…… 因为新西兰的另一个名称是纽西兰,而且新西兰国内大城市很少,大多是中小城镇,而且给人感觉就是一个大农村,所以新西兰也被人称为纽村.
@龚临991:新西兰与美国是相等的发达国家吗 -
杭适17682567698…… 毋庸置疑,两个国家都是发达国家,但是偏向性不太相同; 从综合国力、人才聚集方面来讲,肯定是美国竞争力要更强一些; 但是新西兰的福利却并不示弱,也正是因为有高福利,新西兰整体生活节奏更慢一些,居民无论从工作时长、工作强度都不会像美国那么高,所以很多人也喜欢把新西兰叫“纽村”.
@龚临991:新西兰有哪些别称 -
杭适17682567698…… 港台翻译叫纽西兰; 魔戒粉丝称之为中土世界;
@龚临991:新西兰移民适合你吗?
杭适17682567698…… 1、向往奢侈与时尚,热衷炫耀的人 如果你以为新西兰人也对名包、名表和豪车趋之若鹜,那你就大错特错了,Kiwi们追求的是物有所值,在这里身价千万的企业家也热衷...
@龚临991:为什么「New Zealand」翻译成「新西兰」,而「New York」却翻译成... -
杭适17682567698…… 这个是习惯译法,没有什么为什么.如果第一位译者将New York翻译成“新约克",可能现在我们就不叫New York纽约了.
@龚临991:关于纽约与新西兰、新泽西的命名关系为什么NewZealand叫新
杭适17682567698…… 其实不同地区的华人也有不同译法.台湾地区就把新西兰译为纽西兰,新泽西译为纽泽西.这与翻译年代有关.译作“纽”的,多来自早期(中国开埠后到1949年)的约定俗成;而译作“新”的,是中国大陆解放后的翻译习惯:英语地名一般能用意译的就意译,不能意译的音译,只有亚洲邻国的地名,按照自古以来的称呼习惯或者转化为汉字后的名字来称呼.台湾香港地区很早就与大陆的翻译和教育体系脱离,因此保留了早期的译名.约克(York)来自英国郡名,美国殖民时期经常使用约克给地方命名,因此全美大概有数十个镇或郡县带有“约克”,并不奇怪.华盛顿进攻的确实是叫做York的地方,历史上称为“Invasion of York”,这个镇现在在加拿大多伦多境内.
@龚临991:New York为什么翻译为纽约而不是新约克 -
杭适17682567698…… 音译的,New = 纽 York= 约(克) 同理,新西兰也有翻译作纽西兰的
@龚临991:纽西兰和新西兰有什么区别 -
杭适17682567698…… 是大洋洲的同一个国家:New Zealand,只不过纽西兰是音译,新西兰是意译
@龚临991:在新西兰生活久了,是什么感觉呢? -
杭适17682567698…… 1.喝自来水 这是大多数朋友最有同感的一条!从小在国内长大的朋友都记得爸妈教导过不要喝自来水,会拉肚子等等之类的.但到了新西兰就不一样了,新西兰的自来水都是符合饮用水标准的,因此完全可以直接饮用而不用煮沸纳凉后再喝....
@龚临991:新西兰没有蛇类吗? -
杭适17682567698…… 楼上那位是不是弄混了啊~ 新西兰就是纽西兰,只不过是在港台那边叫的.就是New Zealand~ 具体原因是这样滴: 由于地壳运动和火山爆发而形成的岛国新西兰,地表面除了火山灰就是火山岩,里面含有很多硫磺,这个特殊的地理环境,是导致蛇无法生存的主要原因.另外,新西兰为岛国,90%以上的物种都是从外国引进的,所以,尽管新西兰北部多丘陵南方多高山,也没有大的可伤人的野兽. 请问楼主满意否?
杭适17682567698…… 因为新西兰的另一个名称是纽西兰,而且新西兰国内大城市很少,大多是中小城镇,而且给人感觉就是一个大农村,所以新西兰也被人称为纽村.
@龚临991:新西兰与美国是相等的发达国家吗 -
杭适17682567698…… 毋庸置疑,两个国家都是发达国家,但是偏向性不太相同; 从综合国力、人才聚集方面来讲,肯定是美国竞争力要更强一些; 但是新西兰的福利却并不示弱,也正是因为有高福利,新西兰整体生活节奏更慢一些,居民无论从工作时长、工作强度都不会像美国那么高,所以很多人也喜欢把新西兰叫“纽村”.
@龚临991:新西兰有哪些别称 -
杭适17682567698…… 港台翻译叫纽西兰; 魔戒粉丝称之为中土世界;
@龚临991:新西兰移民适合你吗?
杭适17682567698…… 1、向往奢侈与时尚,热衷炫耀的人 如果你以为新西兰人也对名包、名表和豪车趋之若鹜,那你就大错特错了,Kiwi们追求的是物有所值,在这里身价千万的企业家也热衷...
@龚临991:为什么「New Zealand」翻译成「新西兰」,而「New York」却翻译成... -
杭适17682567698…… 这个是习惯译法,没有什么为什么.如果第一位译者将New York翻译成“新约克",可能现在我们就不叫New York纽约了.
@龚临991:关于纽约与新西兰、新泽西的命名关系为什么NewZealand叫新
杭适17682567698…… 其实不同地区的华人也有不同译法.台湾地区就把新西兰译为纽西兰,新泽西译为纽泽西.这与翻译年代有关.译作“纽”的,多来自早期(中国开埠后到1949年)的约定俗成;而译作“新”的,是中国大陆解放后的翻译习惯:英语地名一般能用意译的就意译,不能意译的音译,只有亚洲邻国的地名,按照自古以来的称呼习惯或者转化为汉字后的名字来称呼.台湾香港地区很早就与大陆的翻译和教育体系脱离,因此保留了早期的译名.约克(York)来自英国郡名,美国殖民时期经常使用约克给地方命名,因此全美大概有数十个镇或郡县带有“约克”,并不奇怪.华盛顿进攻的确实是叫做York的地方,历史上称为“Invasion of York”,这个镇现在在加拿大多伦多境内.
@龚临991:New York为什么翻译为纽约而不是新约克 -
杭适17682567698…… 音译的,New = 纽 York= 约(克) 同理,新西兰也有翻译作纽西兰的
@龚临991:纽西兰和新西兰有什么区别 -
杭适17682567698…… 是大洋洲的同一个国家:New Zealand,只不过纽西兰是音译,新西兰是意译
@龚临991:在新西兰生活久了,是什么感觉呢? -
杭适17682567698…… 1.喝自来水 这是大多数朋友最有同感的一条!从小在国内长大的朋友都记得爸妈教导过不要喝自来水,会拉肚子等等之类的.但到了新西兰就不一样了,新西兰的自来水都是符合饮用水标准的,因此完全可以直接饮用而不用煮沸纳凉后再喝....
@龚临991:新西兰没有蛇类吗? -
杭适17682567698…… 楼上那位是不是弄混了啊~ 新西兰就是纽西兰,只不过是在港台那边叫的.就是New Zealand~ 具体原因是这样滴: 由于地壳运动和火山爆发而形成的岛国新西兰,地表面除了火山灰就是火山岩,里面含有很多硫磺,这个特殊的地理环境,是导致蛇无法生存的主要原因.另外,新西兰为岛国,90%以上的物种都是从外国引进的,所以,尽管新西兰北部多丘陵南方多高山,也没有大的可伤人的野兽. 请问楼主满意否?