老外评价鸭脖事件
@易家1313:老外看中国16件想不通的事情是哪16件? -
訾峰14716985612…… 老外看中国:16件想不通的怪事 看了你就知道了,中西方文化差异这么大! 1.枕头里塞满了麦子或玉米壳.(编者注:可能指荞麦皮) 2.一张床板就是床了(人就睡在床板和被子之间). 3.清早起床,得把被子叠起来放在床的另一头. 4.玉米...
@易家1313:大家看看这段文字意大利文怎么说 - 老外眼中的“中国人标志” -
訾峰14716985612…… I simboli dei cinesi negli occhi degli occidentaliSi mangiano i visceri degli animaliSono appassionati del Karaoke. Non hanno mai baciato i propri genitori.Ci si precipita a pagare la cena.Si usano sempre i bastocini a sbattere le uova invece dello ...
訾峰14716985612…… 老外看中国:16件想不通的怪事 看了你就知道了,中西方文化差异这么大! 1.枕头里塞满了麦子或玉米壳.(编者注:可能指荞麦皮) 2.一张床板就是床了(人就睡在床板和被子之间). 3.清早起床,得把被子叠起来放在床的另一头. 4.玉米...
@易家1313:大家看看这段文字意大利文怎么说 - 老外眼中的“中国人标志” -
訾峰14716985612…… I simboli dei cinesi negli occhi degli occidentaliSi mangiano i visceri degli animaliSono appassionati del Karaoke. Non hanno mai baciato i propri genitori.Ci si precipita a pagare la cena.Si usano sempre i bastocini a sbattere le uova invece dello ...