苏轼悼亡妻《江城子》翻译

@卢萍6344:江城子·乙卯正月二十日夜记梦 ·苏东坡 翻译 -
邬昨19175313476…… 你我夫妻诀别已经整整十年,强忍不去思念可终究难相望.千里之外那座遥远的孤坟啊,竟无处向你倾诉满腹的悲凉.纵然夫妻相逢你也认不出我,我已经是灰尘满面两鬓如霜. 昨夜我在梦中又回到了家乡,在小屋窗口你正在打扮梳妆.你我二人默默相对惨然不语,只有流出淋漓热泪洒下千行.料想得到我当年想她的地方,就在明月的夜晚矮松的山冈. 中国文学史上,从《诗经》开始,就已经出现“悼亡诗”.从悼亡诗出现一直到北宋的苏轼这期间,悼亡诗写得最有名的有西晋的潘岳和中唐的元稹. 晚唐的李商隐亦曾有悼亡之作.他们的作品悲切感人.或写爱侣去后,处孤室而凄怆,睹遗物而伤神;或写作者既富且贵,追忆往昔,慨叹世事乖舛、天命无常.

@卢萍6344:江城子,古诗意思 -
邬昨19175313476…… 《江城子》这一词调起源于晚唐五代时期的唐著词(唐著词是唐代的酒令,晚唐江城子在酒筵上流行,经过文人的加工,就成为一首小令的词调)曲调.唐五代时为单调,始见《花间集》韦庄词,单调三十五字,七句五平韵.又有36字七句五平...

@卢萍6344:江城子记梦翻译 -
邬昨19175313476…… 苏轼《江城子》 十年生死两茫茫,不思量,自难忘.千里孤坟,无处话凄凉.纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜. 夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆.相顾无言,唯有泪千行.料得年年断肠处,明月夜,短松岗. 宋神宗熙宁八年(1075),...

@卢萍6344:苏轼《江城子》解释是什么? -
邬昨19175313476…… 译文: 我虽年老却兴起少年打猎的热狂,左手牵着犬黄,右手举起鹰苍.戴上锦蒙帽穿好貂皮裘,率领随从千骑席卷平展的山冈.为了报答全城的人跟随我出猎的盛意,看我亲自射杀猛虎犹如昔日的孙郎. 我虽沉醉但胸怀开阔胆略兴张,鬓边...

@卢萍6344:江城子十年生死两茫茫翻译?? -
邬昨19175313476…… 此是苏轼悼亡妻王弗的词. 十年生死两茫茫,说的是苏轼和他的妻子死生相隔已经整十年了. 不思量,自难忘,我觉得苏芮的那句歌词拿来翻译它最合适了:从来不曾想起,永远不会忘记. 千里孤坟,无处话凄凉.亡妻之坟在眉州,与诗人所在的密州遥隔千里,活着的苏轼,仕途也是很坎坷的,他想对亡妻倾诉,不仅有阴阳之隔,还隔着千山万水. 纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜.描述的是苏轼自己十年间的变化,也是承接上面的凄凉来的. 夜来幽梦忽还乡.小轩窗,正梳妆.相顾无言,惟有泪千行.这是梦境的描写,也兼有对往昔生活的追忆. 料得年年肠断处:明月夜,短松冈.是对远方“孤坟”描写,抒发悲痛的情绪.

@卢萍6344:苏轼的词,江城子的翻译. -
邬昨19175313476…… 译文 两人一生一死,隔绝十年,音讯渺茫.不思念吧,但本来难忘.妻子的孤坟远在千里,没有地方与她交谈凄凉的景况.即使相逢也料想不会认识,因为我四处奔波,灰尘满面,鬓发如霜. 晚上忽然在隐约的梦境中回到了家乡,只见妻子正在小窗前梳妆.两人互相望着,没有言语,只有泪千行.料想年年断肠的地方,晚上明月照耀着长着小松树的坟山.

@卢萍6344:求《江城子》一诗的内容和译义 -
邬昨19175313476…… 江城子 悠悠逝水东流去,三十载,风与霜.老泪风吹,何处话忧伤?春云秋恨年华老,乘孤舟,钓寒江. 未使青丝染银霜,泪洗面,命无常.浊酒一杯,饮尽断柔肠.朦胧泪眼问皇天,何缘使,为情伤? 江城子 仰望苍天空无影,闪似星,圆月明.明日...

@卢萍6344:苏轼江城子的原文和翻译十年生死两茫茫 -
邬昨19175313476…… 十年生死两茫茫,不思量,自难忘.千里孤坟,无处话凄凉.纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜. 夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆.相顾无言,惟有泪千行.料得年年肠断处,明月夜,短松冈. 译文 两人一生一死,隔绝十年,音讯渺茫.克制自己的思念,却本来难忘.妻子的孤坟远在千里,没有地方跟她诉说心中的凄凉悲伤.即使相逢也料想不会认识,因为我四处奔波,灰尘满面,鬓发如霜. 晚上忽然在隐约的梦境中回到了家乡,只见妻子正在小窗前对镜梳妆.两人互相望着,千言万语不知从何说起,只有相对无言泪落千行.料想那明月照耀着、长着小松树的坟山,就是与妻子思念年年痛欲断肠的地方

@卢萍6344:江城子,翻译和重点词语翻译 十年生死两茫茫的苏轼的 -
邬昨19175313476…… 灰尘满面,没有地方跟她诉说心中的凄凉悲伤:王弗葬地四川眉山与苏轼任所山东密州,正梳妆.千里孤坟. (10)松冈,不思量,鬓如霜. (1)乙卯:看.料想那明月照耀着.妻子的孤坟远在千里,只见妻子正在小窗前对镜梳妆:指结发妻子王...

@卢萍6344:谁知道《江城子》的词和译文
邬昨19175313476…… 江城子 密州出猎 苏轼 ●原文● 老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍.锦帽貂裘,千骑卷平冈.为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎. 酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨,持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼. ●译文● 我虽年老却兴起少年打猎的热狂,左手牵着犬黄,右手举起鹰苍.戴上锦蒙帽穿好貂皮裘,率领随从千骑席卷平展的山冈.为了报答全城的人跟随我出猎的盛意,看我亲自射杀猛虎犹如昔日的孙郎. 我虽沉醉但胸怀开阔胆略兴张,鬓边白发有如微霜,这又有何妨!什么时候派遣人拿着符节去边地云中,像汉文帝派遣冯唐.我将使尽力气拉满雕弓,朝着西北瞄望,奋勇射杀敌人天狼.

相关推荐

  • 江城子古诗10首
  • 苏轼最经典12首诗
  • 李白最吓人的一首古诗
  • 江城子密州出猎原文及翻译
  • 苏轼江城子翻译完整版
  • 十年生死两茫茫全文
  • 苏轼思念妻子的诗
  • 苏轼最流氓的一首诗
  • 江城子记梦苏轼原文及翻译
  • 苏轼最美的十首诗
  • 苏轼悼念妻子的江城子诗词
  • 苏轼给妻子的悼亡诗
  • 苏轼纪念自己亡妻的诗词
  • 苏轼怀念亡妻的哪首诗
  • 苏轼江城子十年生死两茫茫
  • 辛弃疾《满江红》
  • 《江城子密州出猎》苏轼
  • 苏轼纪念亡妻王弗的悼亡词
  • 江城子翻译及原文
  • 苏东坡悼念亡妻全文
  • 苏轼悼念亡妻江城子原文
  • 苏轼《定风波》
  • 《江城子》苏轼全文
  • 江城子黄昏犹是雨纤纤翻译
  • 江城子原文及翻译注释
  • 李白的《将进酒》全诗
  • 本文由网友投稿,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
    若有什么问题请联系我们
    2024© 客安网