莺莺传全文翻译

@汝江4894:哪里可以找到元稹的<会真记>即<莺莺传>的译文?
郦悦19174475603…… http://www.okcom.cn/actuary/ss/gdxs/200704/29461.html 这个里面有译文《莺莺传》译文:贞元年间,有个张姓书生,他性格温柔,感情丰富;容貌俊美,风度儒雅,意志坚定,个性孤傲,不合礼仪的事就不做,有时和朋友一同游玩、饮宴,人员嘈杂,其他人都起哄吵闹,张生虽然随和却始终不受干扰,因此二十三岁了,还没有接触过女性.知道的人问他,他告诉对方说:“登徒子不算是喜爱美色的人,他只是有淫欲,我是真正喜爱美色的人,但我却遇不到.为什么这样说呢?只要是美人,未尝不铭记在我心中,由此可知我不是个无情的人.”

@汝江4894:唐代传奇《莺莺传》讲述了这样一个故事:书生张生在普救寺遇见远方姨母的女儿崔莺莺,爱慕她的美貌,遂央求 -
郦悦19174475603…… 1作者为了替张生遗弃崔莺莺的无耻行径辩解开脱,竟藉其口大骂崔莺莺为“尤物”﹑“妖孽”﹑“不妖其身,必妖于人”,这就不仅使得人物形像前后不统一,也造成了主题思想的矛盾.诚如鲁迅《中国小说史略》所说:“篇末文过饰非,遂堕恶趣.”私自恋爱结合是不合法的,“始乱之,终弃之,固其宜矣,愚不敢恨”.因而在她遭到遗弃以后,就只能自怨自艾,听从命运的摆布. 2恋爱,是为婚姻铺就一段坚实的路,因为两个人需要时间去彼此了解彼此认识,这样在结婚后才有共同的话题和语言,才能确定相恋的他/她是不是能陪伴自己一生的伴侣.我们可以在恋爱时诉说孤独,可以在恋爱时痛诉衷肠,因为结婚后,彼此都要肩负起家庭的重任.只有相互了解后,才能在未来的道路上并肩作战.

@汝江4894:西厢记全本原文翻译 -
郦悦19174475603…… 元杂剧的语言艺术可分为本色派和文采派.前者语言朴素无华,生动形象,以关汉卿为代表;而后者,辞藻华美,富有诗意,典型作品为王实甫的《西厢记》.《西厢记》可谓每支曲子都是一首美妙的抒情诗.曹雪芹在《红楼梦》中,通过林黛...

@汝江4894:《莺莺传》讲的是什么故事呀?是谁写的呢? -
郦悦19174475603…… 《莺莺传》写的是元稹自己婚前的恋爱生活,结果是张生遗弃了莺莺,是个悲剧的结局.这篇小说不过数千字,却情节曲折,叙述婉转,文辞华艳,是唐代传奇小说的代表作之一.它写出了封建时代少女对爱情的向往和追求,也反映了爱情理想...

@汝江4894:唐代元稹的传奇小说 -
郦悦19174475603…… 唐代元稹的传奇小说《莺莺传》,叙述书生张珙与同时寓居在普救寺的已故相国之女崔莺莺相爱,在婢女红娘的帮助下,两人在西厢约会,莺莺终于以身相许.后来张珙赴京应试,得了高官,却抛弃了莺莺,酿成爱情悲剧.这个故事到宋金时代流传更广,一些文人、民间艺人纷纷改编成说唱和戏剧,王实甫编写的多本杂剧《西厢记》就是在这样丰富的艺术积累上进行加工创作而成的.

@汝江4894:则没身之誓,其有终矣,又何必深感于次行?这句话的意思是?请翻译一下,谢谢. -
郦悦19174475603…… 写错字了. 《莺莺传》, 张生要抛弃莺莺,临走的时候,莺莺对他说的话 则[殁]身之誓,其有终矣,又何必深感于此行? 就连山盟海誓,也有到头的时候,你又何必对这次的离去有这么多感触呢

@汝江4894:那个知道什么是《莺莺传》 -
郦悦19174475603…… 你好! 1. 《莺莺传》是唐代传奇小说,由元稹编撰.原题《传奇》.主要讲述的是贫寒书生张生对没落贵族女子崔莺莺始乱终弃的悲剧故事. 2. 《莺莺传》写张生与崔莺莺恋爱,后来又将她遗弃的故事.起始张生旅居蒲州普救寺时发生兵乱,...

@汝江4894:怜取旧时意 是什么意思 -
郦悦19174475603…… 不知道lz的想问的是不是:还将旧时意,怜取眼前人 此句出自《莺莺传》元稹 张生与崔莺莺恋爱,后来又将她遗弃.一年多后,莺莺另嫁,张生也另娶.一次张生路过莺莺家门,要求以“外兄”相见,遭莺莺拒绝:“弃置今何道,当时且自亲.还将旧时意,怜取眼前人.”

@汝江4894:《莺莺传》所要表达的究竟是什么? -
郦悦19174475603…… 唐人传奇以讲述传奇故事为主,表达思想意义不是写作的主旨.但《莺莺传》作者元稹所要表达的观点还是在篇末较明确地提了出来. 作者写到“时人多许张为善补过者.予常与朋会之中,往往及此意者,夫使知者不为,为之者不惑.”对张生与莺莺所作所为持批评态度,又对张生主动抛弃莺莺持肯定态度,赞扬张生是知错能改之人,并奉劝别人不要去做像张生那样的事,已经做了的要及时回头. 虽然这样的观点现在看来好像不能为人所接受,但在唐代那样阶级观念比较分明的封建时代,可能还是有其积极意义的,至少可以少发生一些像莺莺这样的爱情悲剧. 我觉得莺莺给张生的那封信写得真是好,才女啊!

相关推荐

  • 莺莺传姝锡
  • 唐传奇莺莺传翻译
  • 莺莺传元稹原文翻译
  • 《莺莺传》翻译
  • 《帐中娇妾》
  • 莺莺传免费阅读白话文
  • 崔莺莺传原文及翻译
  • 《姐夫》顾渐浓
  • 长恨歌传原文及翻译
  • 莺莺传内容
  • 莺莺传白话原文
  • 李娃传原文及翻译
  • 霍小玉传原文及翻译
  • 莺莺传原文对照翻译
  • 莺莺传夏天的绿全文免费
  • 落红阵阵崔莺莺
  • 莺莺传免费阅读全文
  • 莺莺传小说全文免费阅读
  • 姝锡莺莺传全文免费阅读
  • 西厢记张生干莺莺描写
  • 柳毅传原文及翻译
  • 莺莺传番外阅读
  • 莺莺传沈琅柳莺莺
  • 莺莺传番外免费阅读全文
  • 莺莺传白话文
  • 《西厢记》简介
  • 本文由网友投稿,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
    若有什么问题请联系我们
    2024© 客安网