西方人为什么不喜欢龙
@祁明6229:为什么西方人认为龙是一种不吉祥的动物?
贲钱13693102776…… 古代传说中,经常把龙比作撒旦的形象,而撒旦是与耶稣对立的… 欧洲龙是邪恶的象征,在欧洲的很多传说里龙是到处喷火的怪物
@祁明6229:海洋巨蟒之谜 -
贲钱13693102776…… 海洋巨蟒是我们说的龙的演变吧,因为根据见过的人描述,长有瘤状物,也就是龙角,有皱褶,其实是龙鳞.,,,其实,一个大胆的推测,古人说的龙,也就是我们崇拜的图腾,我们是龙的传人,是深海中的龙.世人难得一遇.遇见是很幸运...
@祁明6229:为什么龙在西方是邪恶的象征?
贲钱13693102776…… 传说中的龙通常是财宝的看护者. 东方的龙多是高贵、神圣和吉祥的象征,而西方的龙则大多邪恶,这是历史流传的啦
@祁明6229:为什么西方的龙是邪恶的象征?
贲钱13693102776…… 西方的龙是妖魔鬼怪,中国的龙是神仙,俗话说邪不胜正,当然是中国的龙厉害了.不仅厉害,而且高尚. 个人认为中国龙和西方dragon根本不是一回事情,中国龙没翅膀,而西方dragon有,而且如second11刚才也提到“中国龙在中国表示的...
@祁明6229:龙是最尊贵的动物吗 -
贲钱13693102776…… 不一定啊 在我们这里是这样,可是在一些西方国家就不喜欢龙 还有真实世界中没有龙
@祁明6229:为什么在西方的龙是代表邪恶的呢 -
贲钱13693102776…… 我们都知道,龙其实是蛇的演化. 我们现在常常把蛇叫小龙. 在中国,创始神女娲是人身蛇尾,人们自然对蛇有亲近感. 而在西方,蛇是引诱亚当夏娃偷吃苹果的祸首.人们自然对蛇有憎恶感.
@祁明6229:在西方有没有关于龙的传说? -
贲钱13693102776…… 由于中国与西方文化差异很大,西方人对“龙”的联想和看法与中国人完全不同.“龙”(dragon)在西方是贬义词,是邪恶的象征.在英美的很多词典中,对dragon的定义是:一种想象中的特别凶残的动物,像只巨大的蜥蜴,长着翅膀和利爪,...
@祁明6229:请问“龙”在东西方文化中有何差异? -
贲钱13693102776…… “龙”虽然在英文中一般翻译为“dragon”,但西方文化中的“dragon”与中国传统的龙除了形象有一些相似外,背景和象征意义都分别甚大.西方的“dragon”一般带有恶毒、凶狠的意味,与东方的瑞兽完全不一样.当初将中国的龙翻译做为dragon的人,就像是给圣人与杀人犯取相同的名字,但其实两者并无关联,让一个对中华文化不了解的西方人看到中国人崇拜龙的行为会让西方人产生中国人喜好崇尚邪物的负面印象. 为了避免这种混淆,有学者提出,把“龙”的英文翻译改为发音与汉语接近的“loong”.以“犭”或“飞”于“龙”字结合为新字代替现在的龙,但目前尚未得到广泛认可.
@祁明6229:外国人都认为象征着中国的龙是邪恶的化身吗? -
贲钱13693102776…… dragon在西方文化里确实是邪恶的象征.中国的龙就不应该在翻译的时候选择"dragon"这个词.完全可以用其他的词,甚至可以将汉语发音作为英语的外来语词汇(反正英语里这样的词汇也有很多).这样在中国文化中表达"祥和威严"等美好意愿的象征,就可以跟西方文化中的邪恶象征区分开了.
@祁明6229:龙在美国是否不吉利?
贲钱13693102776…… "中国龙"和西方龙完全是两码事,"此'中国龙'非西方龙".从外形上说,"中国龙"是由九种图腾组成的新图腾,龙嘴上有胡须.而西方神话传说中的龙虽然跟"中国龙"有些相像,但它更像恐龙或蜥蜴,身上长着翅膀,嘴上没胡须.从象...
贲钱13693102776…… 古代传说中,经常把龙比作撒旦的形象,而撒旦是与耶稣对立的… 欧洲龙是邪恶的象征,在欧洲的很多传说里龙是到处喷火的怪物
@祁明6229:海洋巨蟒之谜 -
贲钱13693102776…… 海洋巨蟒是我们说的龙的演变吧,因为根据见过的人描述,长有瘤状物,也就是龙角,有皱褶,其实是龙鳞.,,,其实,一个大胆的推测,古人说的龙,也就是我们崇拜的图腾,我们是龙的传人,是深海中的龙.世人难得一遇.遇见是很幸运...
@祁明6229:为什么龙在西方是邪恶的象征?
贲钱13693102776…… 传说中的龙通常是财宝的看护者. 东方的龙多是高贵、神圣和吉祥的象征,而西方的龙则大多邪恶,这是历史流传的啦
@祁明6229:为什么西方的龙是邪恶的象征?
贲钱13693102776…… 西方的龙是妖魔鬼怪,中国的龙是神仙,俗话说邪不胜正,当然是中国的龙厉害了.不仅厉害,而且高尚. 个人认为中国龙和西方dragon根本不是一回事情,中国龙没翅膀,而西方dragon有,而且如second11刚才也提到“中国龙在中国表示的...
@祁明6229:龙是最尊贵的动物吗 -
贲钱13693102776…… 不一定啊 在我们这里是这样,可是在一些西方国家就不喜欢龙 还有真实世界中没有龙
@祁明6229:为什么在西方的龙是代表邪恶的呢 -
贲钱13693102776…… 我们都知道,龙其实是蛇的演化. 我们现在常常把蛇叫小龙. 在中国,创始神女娲是人身蛇尾,人们自然对蛇有亲近感. 而在西方,蛇是引诱亚当夏娃偷吃苹果的祸首.人们自然对蛇有憎恶感.
@祁明6229:在西方有没有关于龙的传说? -
贲钱13693102776…… 由于中国与西方文化差异很大,西方人对“龙”的联想和看法与中国人完全不同.“龙”(dragon)在西方是贬义词,是邪恶的象征.在英美的很多词典中,对dragon的定义是:一种想象中的特别凶残的动物,像只巨大的蜥蜴,长着翅膀和利爪,...
@祁明6229:请问“龙”在东西方文化中有何差异? -
贲钱13693102776…… “龙”虽然在英文中一般翻译为“dragon”,但西方文化中的“dragon”与中国传统的龙除了形象有一些相似外,背景和象征意义都分别甚大.西方的“dragon”一般带有恶毒、凶狠的意味,与东方的瑞兽完全不一样.当初将中国的龙翻译做为dragon的人,就像是给圣人与杀人犯取相同的名字,但其实两者并无关联,让一个对中华文化不了解的西方人看到中国人崇拜龙的行为会让西方人产生中国人喜好崇尚邪物的负面印象. 为了避免这种混淆,有学者提出,把“龙”的英文翻译改为发音与汉语接近的“loong”.以“犭”或“飞”于“龙”字结合为新字代替现在的龙,但目前尚未得到广泛认可.
@祁明6229:外国人都认为象征着中国的龙是邪恶的化身吗? -
贲钱13693102776…… dragon在西方文化里确实是邪恶的象征.中国的龙就不应该在翻译的时候选择"dragon"这个词.完全可以用其他的词,甚至可以将汉语发音作为英语的外来语词汇(反正英语里这样的词汇也有很多).这样在中国文化中表达"祥和威严"等美好意愿的象征,就可以跟西方文化中的邪恶象征区分开了.
@祁明6229:龙在美国是否不吉利?
贲钱13693102776…… "中国龙"和西方龙完全是两码事,"此'中国龙'非西方龙".从外形上说,"中国龙"是由九种图腾组成的新图腾,龙嘴上有胡须.而西方神话传说中的龙虽然跟"中国龙"有些相像,但它更像恐龙或蜥蜴,身上长着翅膀,嘴上没胡须.从象...