诗经鹤鸣于九皋原文及翻译

@冯贞1689:谁知道“鹤鸣于九皋,声闻于天” 出自哪里, - 作业帮
晁使19595988027…… [答案] 出自《诗经》的《小雅·鹤鸣》. 原文为:鹤鸣于九皋,声闻于天.鱼在于渚,或潜在渊.乐彼之园,爰有树檀,其下维榖.他山之石,可以攻玉. 皋,是指沼泽地.九,是个虚数,形容数量很多. “鹤鸣于九皋,声闻于天”的意思是:鹤即使身处于沼泽深...

@冯贞1689:给翻译一下(诗经) 鹤鸣于九皋,声闻于野.鱼潜在渊,或在于渚.乐彼之园,爰有树檀,其下维萚.他山之石,可以为错. 鹤鸣于九皋,声闻于天.鱼在于渚,或... - 作业帮
晁使19595988027…… [答案] 【原文】 鹤鸣于九皋(1) 声闻于野. 鱼潜在渊, 或在于渚(2). 乐彼之园, 爰有树檀(3), 其下维择(4). 它山之石(5), 可以为错(6). 鹤鸣于九皋, 声闻于天. 鱼在于渚, 或潜于渊. 乐彼之园, 爰有树檀, 其下维彀...

@冯贞1689:诗经 鹤鸣 -
晁使19595988027…… 小雅·鹤鸣 鹤鸣于九皋,声闻于野.鱼潜在渊,或在于渚.乐彼之园,爰有树檀,其下维萚.它山之石,可以为错.鹤鸣于九皋,声闻于天.鱼在于渚,或潜在渊.乐彼之园,爰有树檀,其下维谷.它山之石,可以攻玉. 注: 皋:一作...

@冯贞1689:“鹤鸣于九皋,声闻于天”的诗句大意是怎样的?
晁使19595988027…… “鹤鸣于九皋,声闻于天”见《诗经·鹤鸣》. 鹤:鸟名,长颈,竦身高脚,顶赤,羽白,其鸣声高亮.皋&:沼泽地.九皋,深泽.这两句大意是:鹤的鸣声响亮,虽然身处深泽之中,鸣声也能响彻云霄.这两句诗常用来比喻真理、奇才是不可掩蔽的.

@冯贞1689:诗经 小雅 鸿雁之什 鹤鸣 -
晁使19595988027…… 诗经•小雅•鹤鸣鹤鸣于九皋,声闻于野.鱼潜在渊,或在于渚.乐彼之园,爰有树檀,其下维萚.它山之石,可以为错.鹤鸣于九皋,声闻于天.鱼在于渚,或潜在渊.乐彼之园,爰有树檀,其下维谷.它山之石,可以攻玉...

@冯贞1689:诗经 小雅 鸿雁 译文 -
晁使19595988027…… 译文:鸿雁翩翩空中飞,扇动双翅嗖嗖响.那人离家出远门,野外奔波苦尽尝.可怜都是穷苦人,鳏寡孤独心悲伤.鸿雁翩翩空中飞,聚在沼泽的中央.那人筑墙服苦役,先后筑起百堵墙.虽然辛苦又劳累,不知安身在何方.鸿雁翩翩空中...

@冯贞1689:“他山之石,可以攻玉”的意思是什么 -
晁使19595988027…… 诗经·小雅·鹤鸣】--园林池沼为谁美 【原文】 鹤鸣于九皋(1) 声闻于野. 鱼潜在渊, 或在于渚(2). 乐彼之园, 爰有树檀(3), 其下维择(4). 它山之石(5), 可以为错(6). 鹤鸣于九皋, 声闻于天. 鱼在于渚, 或潜于渊. 乐...

@冯贞1689:他山之石是啥意思? -
晁使19595988027…… 原文是: 鹤鸣于九皋 声闻于野.鱼潜在渊,或在于渚.乐彼之园,爰有树檀,其下维择.它山之石,可以为错.鹤鸣于九皋,声闻于天.鱼在于渚,或潜于渊.乐彼之园,爰有树檀,其下维彀.它山之石,可以攻玉...

@冯贞1689:它山之石,可以攻玉是什么意思 -
晁使19595988027…… “它山之石,可以攻玉.”语出《诗经·小雅·鹤鸣》.原文如下. 鹤鸣 鹤鸣于九皋(1) 声闻于野. 鱼潜在渊, 或在于渚(2). 乐彼之园, 爰有树檀(3), 其下维萚(4). 它山之石(5), 可以为错(6). 鹤鸣于九皋, 声闻于天. ...

@冯贞1689:“他山之石,可以攻玉”这句话什么意思?
晁使19595988027…… 他山之石,可以攻玉 拼音tā shān zhī shí,kě yǐ gōng yù 一是"他山之石,可以为错(攻错)" 二是"他山之石,可以攻玉". 释义:攻:琢磨.别的山上的石头,能够用来琢磨玉器.原比喻别国的贤才可为本国效力.后比喻能帮助自己改正...

相关推荐

  • 鹤鸣原文及翻译全文
  • 诗经国风豳风七月翻译
  • 诗经《鹿鸣》原文译注
  • 《诗经》鹤鸣全文注音
  • 鹤鸣九皋声闻于天翻译
  • 鹤鸣原文及翻译带拼音
  • 鹤鸣九皋的寓意
  • 诗经鸡鸣原文及翻译
  • 鹤鸣诗经注音及译文翻译
  • 鹿鸣原文注音及翻译
  • 诗经江有汜原文注音及翻译
  • 诗经猗嗟原文及翻译
  • 诗经振鹭原文及翻译
  • 诗经氓原文及翻译赏析
  • 有道翻译
  • 鹤鸣九皋古诗解释
  • 鹤鸣于九皋声闻于天翻译
  • 鹿鸣九皋声闻于天
  • 小雅鹤鸣原文及翻译注音
  • 鹤鸣于九皋声闻于野翻译
  • 诗经子衿原文及翻译
  • 《诗经》小雅鹤鸣翻译
  • 诗经二首的翻译和原文
  • 诗经邶风原文及翻译
  • 鹤鸣九皋声闻于天诗经
  • 诗经褰裳原文及翻译
  • 本文由网友投稿,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
    若有什么问题请联系我们
    2024© 客安网