陈情表原文及注释翻译

@茅凝1854:《陈情表》译文 - 作业帮
谈阅13796373049…… [答案] 臣子李密陈言:我因命运不好小时候遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了.经过了四年,舅父逼母亲改嫁.我的祖母刘氏,怜悯我从小丧父,便亲自对我加以抚养.臣小的时候经常生病,九岁时还不会行走

@茅凝1854:陈情表的翻译 -
谈阅13796373049…… 臣子李密陈言:臣子因命运不好,小时候就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了.经过了四年,舅舅又逼迫母亲改了嫁.我的奶奶刘氏,怜悯我从小丧父又多病消瘦,便亲自对我加以抚养.臣子小的时候经常有病,九岁时...

@茅凝1854:文言文陈情表的详细翻译 - 作业帮
谈阅13796373049…… [答案] 作品原文臣密言:臣以险衅[1],夙遭闵凶[2].生孩六月,慈父见背[3];行年四岁,舅夺母志[4].祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养.臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立[5].既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄[6],晚有儿息[7].外无期功强...

@茅凝1854:陈情表重点翻译 -
谈阅13796373049…… 重点虚词:以 (1)臣以险衅 以:因为 (2)臣以供养无主 以:因为 (3)臣具以表闻 以:用 (4)猥以微贱 以:和地位搭配时,译为“凭借” (5)无以至今日 无以:没有......的办法 1 臣以险衅:灾难祸患.险:艰险,祸患.衅:祸患. 2 夙...

@茅凝1854:陈情表的原文默写及翻译 - 作业帮
谈阅13796373049…… [答案] 原文:【】()臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶.生孩六月,慈父.行年四岁,舅夺母志.祖母刘,愍臣孤弱,抚养.臣少多疾病,九岁不行,,至於成立.既无叔伯,终鲜兄弟.,晚有儿息.外无期功强近之亲,内无应门五尺之童,.而刘夙婴疾病,...

@茅凝1854:简明英《陈情表》全文翻译 -
谈阅13796373049…… 《陈情表》 原文 : 钦惟圣朝,以孝道治天下,禄秩不容及不孝之徒;以仁心怀远人,匹夫无有不获之愿.况臣事元朝,叨为元臣,幸已逃诛.母年逾耄,孤苦特甚.尤宜恻怛而钦恤者也.伏望圣慈收回成命矜其爱日之短俾遂归养之图则臣母子拭目清平讴歌德泽为赐多矣 今臣四十有九,老母年八十有一.鹤发垂堂,西山之日已薄;弃亲赴任,不孝之罪弥深.苟违亲而事主,陛下安所用之?果尽奉欢之期,然后复求仕进,以尽忠罄节,非惟遂人子之私,亦圣朝孝理之道也. 注:禄秩,官员俸禄的级别.

@茅凝1854:语文必修五《陈情表》原文及翻译? -
谈阅13796373049…… http://baike.baidu.com/view/170227.htm

@茅凝1854:陈情表的翻译 -
谈阅13796373049…… 满足臣下我一点小小的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生.我活着当以牺牲生命,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情.臣下我怀着牛马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表以求闻达.

@茅凝1854:陈情表原文陈情表是谁写的? - 作业帮
谈阅13796373049…… [答案] 李密,一名虔,字令伯(224—287年),西晋犍为武阳(今四川彭山)人.晋初散文家. 臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶.生孩六月,慈父见背;行(xíng)年四岁,舅夺母志.祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养.臣少(shào)多...

@茅凝1854:《陈情表》的翻译 谢谢了 -
谈阅13796373049…… 臣子李密陈言:臣子因命运不好,小时候就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了.经过了四年,舅父强行改变了母亲原想守节的志向.我的奶奶刘氏,怜悯我从小丧父又多病消瘦...

相关推荐

  • 陈情表注释详细
  • 陈情表翻译逐字对照
  • 陈情表原文全篇及翻译
  • 《陈情表》原文
  • 逍遥游原文及翻译注释
  • 《陈情表》第三段翻译
  • 《陈情表》翻译
  • 陈情表翻译抄写图片
  • 陈情表原文及翻译注音版
  • 项脊轩志原文及翻译注释
  • 陈情表原文高中课文原文
  • 简明英陈情表原文及翻译
  • 李密陈情表原文及翻译注音
  • 兰亭集序翻译及注释
  • 滕王阁序原文及翻译注释
  • 穿井得一人原文及注释
  • 陈情表一二段原文
  • 陈情表手写原文
  • 陈情表的全文翻译
  • 陈情表高中课文原文注释
  • 过秦论原文及翻译
  • 原文译文及注释核舟记
  • 项脊轩翻译及原文
  • 电子课本陈情表原文
  • 陈情表第三自然段翻译
  • 陈情表翻译手写图片
  • 本文由网友投稿,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
    若有什么问题请联系我们
    2024© 客安网