blacktea为啥不是黑茶
@商范5228:为什么“红茶”英语是“black tea",而不“red tea”啊 -
祝翁13653112637…… 一种说法是因为在红茶加工过程中,茶叶的颜色越来越深,逐渐变成黑色,因此得名Black(黑)茶. 另一种说法,则是因为在17世纪英国从福建进口茶叶时,在厦门收购的武夷红茶茶色浓深,故被称为Black(黑)茶. 还有一种说法是因为西方人相对注重茶叶的颜色,因此称之为“Black(黑)”,而中国人相对注重茶汤的颜色,因此称之为“红”
@商范5228:black tea是什么意思black tea 为什么不是黑茶 - 作业帮
祝翁13653112637…… [答案] 红茶 于是这种东西不能想当然= =
@商范5228:black tea 是红茶还是黑茶?
祝翁13653112637…… 为什么中文的“红茶”red tea 会变成了英文的“黑茶”black tea呢?历史上有各种版本的说法,有的接近真实,有的只是传说而已. 一种说法是因为在红茶加工过程中,茶叶的颜色越来越深,逐渐变成黑色,因此得名Black(黑)茶.另一种说...
@商范5228:为什么红茶翻译成英语为black tea呢? -
祝翁13653112637…… 说 red tea 不符合英语习惯.英语可说 green tea, 译成汉语是“绿茶”,但相应的“红茶”却是 black tea 而不是 red tea.类似地,英语说black coffee 的意思不是“黑咖啡”,而是指“(不加牛奶或糖的)纯咖啡”.
@商范5228:为什么black tea是红茶,可是翻译是黑茶 -
祝翁13653112637…… 我国红茶从外形来说主要是黑色的,过去对外贸易时外国商人见红茶为黑色,所以就称之为黑茶.
@商范5228:为什么黑面包用brown bread,还有红茶用black tea 准确. - 作业帮
祝翁13653112637…… [答案] 在学到关于中国人饮茶的课文时,课本上介绍了中国人常喝的几种茶.英美的同学惊奇地发现英文中的black tea在汉语中的表达是“红茶”,而并非“黑茶”.大家都感到很有趣:black明明是黑,为什么在汉语中成了“红”呢?其实...
@商范5228:红茶为什么翻译成black Tea -
祝翁13653112637…… Black tea为英式红茶,其茶的颜色为深红且黑,为名.
@商范5228:为什么“红茶”英语是“black tea",而不“red tea”啊 - 作业帮
祝翁13653112637…… [答案] 一种说法是因为在红茶加工过程中,茶叶的颜色越来越深,逐渐变成黑色,因此得名Black(黑)茶. 另一种说法,则是因为在17世纪英国从福建进口茶叶时,在厦门收购的武夷红茶茶色浓深,故被称为Black(黑)茶. 还有一种说法是因为西方人相对...
@商范5228:为什么红茶是black tea - 作业帮
祝翁13653112637…… [答案] black并不是黑的意思 是指红茶颜色比其它茶颜色深
@商范5228:红茶为什么又称“blacktea”?
祝翁13653112637…… 红茶在英语中的名称为“blacktea”,而不是“red tea”.之所以有这种称呼上的差异,据说是因为西方人相对注重茶叶的颜色,而中国人相对注重茶汤的颜色.
祝翁13653112637…… 一种说法是因为在红茶加工过程中,茶叶的颜色越来越深,逐渐变成黑色,因此得名Black(黑)茶. 另一种说法,则是因为在17世纪英国从福建进口茶叶时,在厦门收购的武夷红茶茶色浓深,故被称为Black(黑)茶. 还有一种说法是因为西方人相对注重茶叶的颜色,因此称之为“Black(黑)”,而中国人相对注重茶汤的颜色,因此称之为“红”
@商范5228:black tea是什么意思black tea 为什么不是黑茶 - 作业帮
祝翁13653112637…… [答案] 红茶 于是这种东西不能想当然= =
@商范5228:black tea 是红茶还是黑茶?
祝翁13653112637…… 为什么中文的“红茶”red tea 会变成了英文的“黑茶”black tea呢?历史上有各种版本的说法,有的接近真实,有的只是传说而已. 一种说法是因为在红茶加工过程中,茶叶的颜色越来越深,逐渐变成黑色,因此得名Black(黑)茶.另一种说...
@商范5228:为什么红茶翻译成英语为black tea呢? -
祝翁13653112637…… 说 red tea 不符合英语习惯.英语可说 green tea, 译成汉语是“绿茶”,但相应的“红茶”却是 black tea 而不是 red tea.类似地,英语说black coffee 的意思不是“黑咖啡”,而是指“(不加牛奶或糖的)纯咖啡”.
@商范5228:为什么black tea是红茶,可是翻译是黑茶 -
祝翁13653112637…… 我国红茶从外形来说主要是黑色的,过去对外贸易时外国商人见红茶为黑色,所以就称之为黑茶.
@商范5228:为什么黑面包用brown bread,还有红茶用black tea 准确. - 作业帮
祝翁13653112637…… [答案] 在学到关于中国人饮茶的课文时,课本上介绍了中国人常喝的几种茶.英美的同学惊奇地发现英文中的black tea在汉语中的表达是“红茶”,而并非“黑茶”.大家都感到很有趣:black明明是黑,为什么在汉语中成了“红”呢?其实...
@商范5228:红茶为什么翻译成black Tea -
祝翁13653112637…… Black tea为英式红茶,其茶的颜色为深红且黑,为名.
@商范5228:为什么“红茶”英语是“black tea",而不“red tea”啊 - 作业帮
祝翁13653112637…… [答案] 一种说法是因为在红茶加工过程中,茶叶的颜色越来越深,逐渐变成黑色,因此得名Black(黑)茶. 另一种说法,则是因为在17世纪英国从福建进口茶叶时,在厦门收购的武夷红茶茶色浓深,故被称为Black(黑)茶. 还有一种说法是因为西方人相对...
@商范5228:为什么红茶是black tea - 作业帮
祝翁13653112637…… [答案] black并不是黑的意思 是指红茶颜色比其它茶颜色深
@商范5228:红茶为什么又称“blacktea”?
祝翁13653112637…… 红茶在英语中的名称为“blacktea”,而不是“red tea”.之所以有这种称呼上的差异,据说是因为西方人相对注重茶叶的颜色,而中国人相对注重茶汤的颜色.