call+me+by+your+name2
@席松5441:call me by your nameandi will call you by mine寓意? -
郎宗18715106383…… 就是“用你的名字来呼唤我,我也用我的名字来呼唤你”,算是一种浪漫的表白方式吧,我很喜欢你,所以我听到你的名字的时候会很开心,可以呼唤起我的内心,这样子
@席松5441:call - youcancallme()mobilephoneyoucanc?
郎宗18715106383…… 应该用by. You can call me by mobile phone是说“你可以打我的手机” You can call me with mobile phone是说“你可以用手机打电话给我”. 显然后者的语意不顺.如果有语境表示,也应该是“你可以用(你的、这支、...)手机打给我”,所以with和mobile phone之间应该有表示特指的词,如the, your, his, her,等等. 另外一个可以用的介词是via,意思跟by类似,不过显得稍微文绉绉一点.
@席松5441:基础英语:call at/call by -
郎宗18715106383…… 中间一句错误.call by 顺道去.call at 拜访,停靠.因为shops是目的地,即要call by或call at,所以中间一句多出一个介词at.用一个介词就可以了.
@席松5441:How I wish was you who call me.这个句子对么,语法有没有错,CALL后面要不要加什么 -
郎宗18715106383…… 不对,因为这个是中文式英文,如果你想翻译为:我多想叫我的人是你,应该是:How I wish the person who called me is you. call后面应该跟人,即call的对象
@席松5441:please+call+me+at是什么意思 -
郎宗18715106383…… please+call+me+at 请拨打+(电话号码)..给我打电话. Please call me at 119. 也可以表示在什么时间打给我. Please call me at nine. 请在九点钟给我打电话.
@席松5441:You+can+call+me+Jon+此句有两个宾语?哪一个是直接宾语?哪一个是间接宾语呢?
郎宗18715106383…… 这个句子的成份分析是:主语(You)+情态动词(can)+谓语(call)+直接宾语(me)+间接宾语(Jon)
@席松5441:一首英文歌 前面歌词貌似是call me ...by the more .....i feeling i feeling with you.. -
郎宗18715106383…… "Learning Your Way" Lucy Iris铃声的歌词是 Call me standing by the North Pole I'm here on my own With a story all I feel it I feel it With you I feel it I feel it With you
@席松5441:You can call me by my English name这个by在这里的含义? - 作业帮
郎宗18715106383…… [答案] 英语的习惯用法 直译起来在中文里会很别扭 就翻译成用 你可以用我的英文名称呼我
@席松5441:You can call me by my English name这个by在这里的含义? -
郎宗18715106383…… 英语的习惯用法 直译起来在中文里会很别扭 就翻译成用 你可以用我的英文名称呼我
@席松5441:Call Me - Kari Kimmel 歌词翻译 谢谢大神们啦 急需 -
郎宗18715106383…… Call Me - Kari Kimmel Yeah Whenever you need someone to talk to I wanna be the one you can run to Make things right You know you can call me Whenever you feel down or too lonely You need a friend someone who will come though Everytime ...
郎宗18715106383…… 就是“用你的名字来呼唤我,我也用我的名字来呼唤你”,算是一种浪漫的表白方式吧,我很喜欢你,所以我听到你的名字的时候会很开心,可以呼唤起我的内心,这样子
@席松5441:call - youcancallme()mobilephoneyoucanc?
郎宗18715106383…… 应该用by. You can call me by mobile phone是说“你可以打我的手机” You can call me with mobile phone是说“你可以用手机打电话给我”. 显然后者的语意不顺.如果有语境表示,也应该是“你可以用(你的、这支、...)手机打给我”,所以with和mobile phone之间应该有表示特指的词,如the, your, his, her,等等. 另外一个可以用的介词是via,意思跟by类似,不过显得稍微文绉绉一点.
@席松5441:基础英语:call at/call by -
郎宗18715106383…… 中间一句错误.call by 顺道去.call at 拜访,停靠.因为shops是目的地,即要call by或call at,所以中间一句多出一个介词at.用一个介词就可以了.
@席松5441:How I wish was you who call me.这个句子对么,语法有没有错,CALL后面要不要加什么 -
郎宗18715106383…… 不对,因为这个是中文式英文,如果你想翻译为:我多想叫我的人是你,应该是:How I wish the person who called me is you. call后面应该跟人,即call的对象
@席松5441:please+call+me+at是什么意思 -
郎宗18715106383…… please+call+me+at 请拨打+(电话号码)..给我打电话. Please call me at 119. 也可以表示在什么时间打给我. Please call me at nine. 请在九点钟给我打电话.
@席松5441:You+can+call+me+Jon+此句有两个宾语?哪一个是直接宾语?哪一个是间接宾语呢?
郎宗18715106383…… 这个句子的成份分析是:主语(You)+情态动词(can)+谓语(call)+直接宾语(me)+间接宾语(Jon)
@席松5441:一首英文歌 前面歌词貌似是call me ...by the more .....i feeling i feeling with you.. -
郎宗18715106383…… "Learning Your Way" Lucy Iris铃声的歌词是 Call me standing by the North Pole I'm here on my own With a story all I feel it I feel it With you I feel it I feel it With you
@席松5441:You can call me by my English name这个by在这里的含义? - 作业帮
郎宗18715106383…… [答案] 英语的习惯用法 直译起来在中文里会很别扭 就翻译成用 你可以用我的英文名称呼我
@席松5441:You can call me by my English name这个by在这里的含义? -
郎宗18715106383…… 英语的习惯用法 直译起来在中文里会很别扭 就翻译成用 你可以用我的英文名称呼我
@席松5441:Call Me - Kari Kimmel 歌词翻译 谢谢大神们啦 急需 -
郎宗18715106383…… Call Me - Kari Kimmel Yeah Whenever you need someone to talk to I wanna be the one you can run to Make things right You know you can call me Whenever you feel down or too lonely You need a friend someone who will come though Everytime ...