冯客孟尝君全文翻译

@万生1783:大学语文第九版冯谖客孟尝君译文 -
贺裕17166565130…… 齐国有个叫冯谖的人,生活贫困,养活不了自己,他让人嘱托孟尝君,说愿意到孟尝君的门下去作食客.孟尝君问:“冯谖有什么爱好?”回答说:“没有什么爱好.”又问:“他有什么才干?”回答说:“没什么才能.”孟尝君笑了笑说道:...

@万生1783:冯谖客孟尝君的注释译文 -
贺裕17166565130…… 齐国有个名叫冯谖的人,穷得没法养活自己,托人请求孟尝君,说他愿意在孟尝君家里当个食客.孟尝君问:“客人有什么爱好?”回答说:“他没有什么爱好.”又问:“客人有什么才能?”回答说:“他没有什么才能.”孟尝君笑着接受了...

@万生1783:《战国策·齐策四·冯谖客孟尝君》节选翻译 -
贺裕17166565130…… 1他让人转告孟尝君 2孟尝君就派人供给冯谩母亲的吃用,不使她感到缺乏 3买什么回来了? 4冯谖回来得如此迅速,孟尝君感到很奇怪 5外面马房多的是猎狗、骏马 6现在您不过有块小小的薛地,如果不抚爱百姓,视民如子,而用商贾之道向人民图利

@万生1783:求《冯谖客孟尝君》全文的字词解释. -
贺裕17166565130…… 注释 冯谖(xuān宣),齐国游说之士.谖,一作“煖”,《史记》又作“驩”,音皆同. 客,做门客. 孟尝君,齐国贵族,姓田名文,齐闵王时为相.其父田婴在齐宣王时为相,并受封于薛,故本篇中有"寡人不敢以先王之臣为臣"之说.田...

@万生1783:后孟尝君出记问门下诸客文言文翻译 -
贺裕17166565130…… 后孟尝君出记,问门下诸客翻译:后来孟尝君出了一个通告,询问家里的食客们.该句出自《战国策·齐策》中《冯谖客孟尝君》一文,记叙了冯谖为巩固孟尝君的政治地位而进行的种种政治外交活动,表现冯谖的政治识见和卓越才能,也反映...

@万生1783:孟尝君舍业厚遇之,以故倾天下之士.食客数千人翻译 -
贺裕17166565130…… 短文翻译: 孟尝君在薛邑,招揽各诸侯国的宾客以及犯罪逃亡的人,这些人都归附了孟尝君.孟尝君舍弃家业给他们丰厚的待遇,因此使天下的贤士无不倾心向往.他的食客有几千人,无论富贵贫贱一律与田文相同.孟尝君每当接待门客,与门客坐...

@万生1783:《冯谖为孟尝君市义》原文翻意 -
贺裕17166565130…… 齐人有冯谖者(1),贫乏不能自存,使人属孟尝君(2),愿寄食门下.孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也.”曰:“客何能?”曰:“客无能也.”孟尝君笑而受之曰:“诺.”左右以君贱之也,食以草具(3). 居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食...(火星人)3719

@万生1783:冯谖客孟尝君 -
贺裕17166565130…… 哎哟,你得结合上下文看啊. 【原文节选】 冯谖曰:“狡兔有三窟,仅得免其死耳.今君有一窟,未得高枕而卧也.请为君复凿二窟.”孟尝君予车五十乘,金五百斤,西游于梁,谓惠王曰:“齐放其大臣孟尝君于诸侯,诸侯先迎之者,富而...

@万生1783:孟尝君客无所择其善遇之翻译 -
贺裕17166565130…… 孟尝君对于来到门下的宾客都热情接纳,不挑拣,无亲疏,一律给予优厚的待遇.

@万生1783:孟尝君招贤纳士,招致诸侯…… 译文 急求 -
贺裕17166565130…… 译文: 孟尝君在薛邑,招揽各诸侯国的宾客以及犯罪逃亡的人,很多人归附了孟尝君.孟尝君宁肯舍弃家业也给他们丰厚的待遇,因此使天下的贤士无不倾心向往.他的食客有几千人,待遇不分贵贱一律与田文相同.孟尝君每当接待宾客,与...

相关推荐

  • 鲁仲连义不帝秦原文及翻译
  • 孟尝君出记文言文翻译
  • 史记孟尝君列传原文及翻译
  • 请为君复凿二窟翻译
  • 触龙说赵太后原文及翻译
  • 食之比门下之客翻译
  • 孟尝君养士原文及翻译
  • 勾践灭吴原文及翻译
  • 冯谖客孟尝君传原文及翻译
  • 冯谖客孟原文及翻译
  • 冯媛可孟尝君原文及翻译
  • 冯谖孟尝君原文翻译
  • 孟尝君问冯公有亲乎翻译
  • 郑伯克段于鄢原文及翻译
  • 赵威后问齐使原文及翻译
  • 冯谖客孟尝君翻译原文对照
  • 冯谖客孟尝君及翻译
  • 左右以君贱之也翻译
  • 冯媛客孟堂君注音
  • 冯谖客孟尝君文翻译
  • 冯谖客孟尝君翻译一句一译
  • 谏逐客书原文及翻译
  • 冯媛客孟尝君原文及翻译注音
  • 冯谖客孟尝君原文及翻译
  • 季氏将伐颛臾原文及翻译
  • 孟尝君有舍人而弗悦 翻译
  • 本文由网友投稿,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
    若有什么问题请联系我们
    2024© 客安网