原文译文赏析

@桂竹5144:李煜《虞美人·春花秋月何时了》原文,译文,赏析 -
牟知19419113451…… 春花秋月何时了?往事知多少.小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中.雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改.问君能有几多愁?恰似一江春水向东流.(雕栏 通:阑) 译文 这年的时光什么时候才能了结,往事知道有多少!昨夜小楼上又吹来了春风...

@桂竹5144:白居易《卖炭翁》原文 - 译文 - 赏析
牟知19419113451…… 《卖炭翁》是唐代诗人白居易创作的《新乐府》组诗中的一篇.此诗以个别事例来表... 《卖炭翁》原文唐代:白居易卖炭翁,伐薪烧炭南山中.满面尘灰烟火色,两鬓苍苍...

@桂竹5144:浣溪沙 (苏轼) 原文和译文 - 作业帮
牟知19419113451…… [答案] 字上,可见作者对生活情调的欣赏.全词笔调雅致,可感受到作者清雅、恬淡的心境,正因有此心境,才能品味出生活的独... 赏析这是一首咏春词.上片由景及情,先实后虚;下片虚实结合,情中见景.全词情景交融,境界高妙.“风压轻云贴水飞,...

@桂竹5144:《陋室铭》原文,直译和赏析 -
牟知19419113451…… 陋室铭》赏析 [原 文] 山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵.斯是陋室,惟吾德馨.苔痕上阶绿,草色入帘青.谈笑有鸿儒,往来无白丁.可以调素琴,阅金经.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.南阳诸葛庐,西蜀子云亭.孔子云:“何陋之有?” [译 文] 山不一定要高,有了仙人就著名了.水不一定要深,有了龙就灵异了.这虽是简陋的房子,只是我的品德美好(就不感到简陋了).青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子中.与我谈笑的是博学的人,往来的没有不懂学问的人.可以弹奏朴素的古琴,阅读珍贵的佛经.没有嘈杂的音乐扰乱两耳,没有官府公文劳累身心.它好比南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的玄亭.孔子说:“有什么简陋的呢?”

@桂竹5144:秋登宣城谢眺北楼 李白/游山西村 陆游 原文/译文/注释/赏析 -
牟知19419113451…… 游山西村 名称 名称: 游山西村 作者 作者: 陆游 简介 Title 作者简介 陆游 (1125-1210),字务观,号放翁.越州山阴(今浙江绍兴)人.南宋著名爱国诗人.曾任建康通判等职.著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔...

@桂竹5144:元稹《早归》原文及翻译赏析 -
牟知19419113451…… 【早归】译文 春天的早晨很安静,微风吹拂,我带着酒意而归.远处山峰笼罩着还未散尽的夜雾,晨光映照下,树影投射在地面上,明暗交错. 给马喝水时惊动了水中的鱼儿,穿过花丛时露水沾湿了衣服.黄莺好像埋怨有人来而恼怒,含带着...

@桂竹5144:★☆《登飞来峰》原文、注释、译文、赏析 张中山 发表于 - 2007 - 4 - 10 20:06:00 0 推荐 《登飞来峰》原文、 - 作业帮
牟知19419113451…… [答案] 译文:飞来山上,有一座高如千丈的塔,听说鸡起鸣叫的时候,在塔上可以见到旭日东升,不怕天空漂浮的云遮拦远望的视线,只因为身在此塔的顶层.

@桂竹5144:杜甫病柏原文翻译赏析 -
牟知19419113451…… 杜甫的《病柏赋》是一首描述他在病中看到柏树的诗.以下是这首诗的原文、翻译和赏析:原文:病柏不可移,岂惟固其根.枝叶盖世荣,芬芳百代存.繁阴凝碧落,寒色夺阳春.瘴雨雪霜改,朝云翳望云.疏凿空山石,高悬白日轮.翦草烧荒...

@桂竹5144:骆宾王《出石门》原文及翻译赏析 -
牟知19419113451…… 骆宾王《出石门》原文及翻译赏析 出石门层岩远接天,绝岭上栖烟.松低轻盖偃,藤细弱丝悬.石明如挂镜,苔分似列钱.暂策为龙杖,何处得神仙.作者介绍骆宾王(约619—约687年)字观光,汉族,婺州义乌人(今浙江义乌).唐初诗人,与王勃、杨炯、卢照邻合称“初唐四杰”.又与富嘉谟并称“富骆”.高宗永徽中为道王李元庆府属,历武功、长安主簿,仪凤三年,入为侍御史,因事下狱,次年遇赦,调露二年除临海丞,不得志,辞官.有集.骆宾王于武则天光宅元年,为起兵扬州反武则天的徐敬业作《代李敬业传檄天下文》,敬业败,亡命不知所之,或云被杀,或云为僧.

@桂竹5144:苏轼《东坡志林》原文翻译及赏析 -
牟知19419113451…… 翻译:我喝一天,不过五合,天下的不能喝,没有在我下面的人.如此喜人喝酒,见到客人举杯慢慢引,那么我胸膛中的浩浩了,掉了,在刚才的味道,就超过了客人.闲居从来没有一天没有客人,客人到了没有不设酒招待的,天下的好喝,也...

相关推荐

  • 原文及翻译注解
  • 《道德经》全篇原文
  • 最全版原文及译文
  • 《千字文》原文
  • 《渔樵问对》全文翻译
  • 原文译文及注释
  • 原文及翻译全文
  • 渔樵问对原文全文
  • 原文译文及赏析小窗幽记
  • 千古奇文《渔樵问对》
  • 《长恨歌》原文译文及赏析
  • 东坡苏轼原文及翻译赏析
  • 原文及译文全部
  • 原文阅读答案及翻译赏析
  • 《陋室铭》原文和译文
  • 《铁杵成针》的译文
  • 长恨歌原文注释译文
  • 《逍遥游》原文
  • 原文译文书信
  • 草古诗原文以及译文
  • 原文译文及注释核舟记
  • 原文译文及注释翻译
  • 原文译文及赏析小斋宴坐
  • 大学原文及译文赏析
  • 原文译文对照表祖逖
  • 兰亭序全文原文译文
  • 本文由网友投稿,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
    若有什么问题请联系我们
    2024© 客安网