寄予心于天宇登东皋以托愿意思
@单采2387:长恨歌翻译 -
元应18189716351…… 唐明皇好色,日夜想找个绝代佳人;统治全国多年,竟找不到一个称心.杨玄瑛有个女儿才长成,十分娇艳;养在深闺中,外人不知她美丽绝伦.天生就的一身丽质,很难长久弃置;有朝一日,被选在皇帝身边做妃嫔.她回眸一笑时,千姿百态...
@单采2387:这句话的含义是什么:归去来兮我夙愿,余年还做垅亩民. -
元应18189716351…… 这是诸葛亮死前说的,看似大去归隐之心,实乃不甘之志! 束发读诗书,修德兼修身,仰观与俯察,韬略胸中存. 躬耕从未忘忧国,谁知热血在山林.凤兮凤兮思高举,世乱时危久沉吟. 茅庐承三顾,促膝纵横论,半生遇知己,蛰人感举深. ...
@单采2387:《王勃作<滕王阁序>》译文 -
元应18189716351…… 原文 王勃著《滕王阁序》,时年十四.都督阎公不之信.勃虽在座,而阎公意属子婿孟学士者为之,已宿构矣.及从纸笔巡让宾客,勃不辞让.公大怒,拂衣而去,专会人伺其下笔.第一报云:'南昌故郡,洪都新府.'公曰:'亦是老生常谈...
@单采2387:陆游的《钗头风》的翻译? -
元应18189716351…… 红润酥腻的手,捧着盛上黄縢酒的杯子.满城荡漾着春天的景色,你却早已像宫墙中的绿柳那般遥不可及.春风多么可恶,欢情被吹得那样稀薄.满杯酒像是一杯忧愁的情绪,离别几年来的生活十分萧索.遥想当初,只能感叹:错,错,错!...
@单采2387:陶潜,字元亮,少怀高尚..翻译 -
元应18189716351…… 陶潜,字元亮,年轻时志向高远,学识渊博又善于写作.天资聪明而不拘小节,凭任自己的体会,不受拘束.曾在《五柳先生传》说:“(五柳先生,陶潜)简陋的居室里空荡荡的,挡不住风雨也遮不住太阳.短短的粗麻布衣服破破烂烂的,常常没有吃的没有喝的,但还是安然自若的样子.”他自己这么说,当时的人也这样说.当有亲朋带着酒菜去找他,他也不推辞.每当喝醉的时候,就舒舒服服的睡觉 .他从没有高兴或生气的样子,只是见酒就喝,如果没酒,也可以不停的吟诵.他不懂音乐,却有一张素琴,弦也不调音,每当朋友门来喝酒.就弹琴唱歌,说:“只要能体味琴中的趣味,何必一定要有琴音呢!”
@单采2387:《归去来兮辞》 中有那些名句,分别是什么意思 -
元应18189716351…… 悟已往之不谏,知来者之可追,实迷途其未远,觉今是而昨非. 释义:认识到过去的错误已经不可挽回,知道未来的事还来得及补救.确实走入了迷途大概还不远,知道未来的事还来得及补救. 倚南窗以寄傲,审容膝之易安. 释义:我靠在窗...
@单采2387:晋书 第九十四卷译文 -
元应18189716351…… 原文: 陶潜,字元亮,大司马侃之曾孙也.祖茂,武昌太守.潜少怀高尚,博学善属文,颖脱不羁,任真自得,为乡邻之所贵.尝著《五柳先生传》以自况曰:“先生不知何许人,不详姓字,宅边有五柳树,因以为号焉.闲静少言,不慕荣利...
@单采2387:跪求文言文字词翻译 -
元应18189716351…… 《归去来兮辞》 序 余家贫,耕植不足以自给.幼稚盈室〔幼稚:指孩童.〕,瓶无储粟〔瓶:指盛米用的陶制容器、如甏,瓮之类.〕,生生所资〔生生:犹言维持生计.前一“生”字为动词,后一“生”字为名词.〕,未见其术〔术:方法...
@单采2387:求曹操的诗及译文解释! -
元应18189716351…… 短 歌 行作者:曹操对酒当歌,人生几何?譬如朝露,去日苦多.慨当以慷,忧思难忘.何以解忧?难有杜康.青青子衿,悠悠我心.但为君故,沉吟至今.呦呦鹿鸣,食野之苹.我有嘉宾,鼓瑟吹笙.明明如月,何时可辍?...
@单采2387:归去来兮辞译文 -
元应18189716351…… 序:我家贫穷,种田不能够自给.孩子很多,米缸里没有存粮,维持生活所需的一切,没有办法解决.亲友大都劝我去做官,我心里也有这个念头,可是求官缺少门路.正赶上有奉使外出的关使,蒙江洲刺史对我的厚爱,叔父也因为我家境贫苦...
元应18189716351…… 唐明皇好色,日夜想找个绝代佳人;统治全国多年,竟找不到一个称心.杨玄瑛有个女儿才长成,十分娇艳;养在深闺中,外人不知她美丽绝伦.天生就的一身丽质,很难长久弃置;有朝一日,被选在皇帝身边做妃嫔.她回眸一笑时,千姿百态...
@单采2387:这句话的含义是什么:归去来兮我夙愿,余年还做垅亩民. -
元应18189716351…… 这是诸葛亮死前说的,看似大去归隐之心,实乃不甘之志! 束发读诗书,修德兼修身,仰观与俯察,韬略胸中存. 躬耕从未忘忧国,谁知热血在山林.凤兮凤兮思高举,世乱时危久沉吟. 茅庐承三顾,促膝纵横论,半生遇知己,蛰人感举深. ...
@单采2387:《王勃作<滕王阁序>》译文 -
元应18189716351…… 原文 王勃著《滕王阁序》,时年十四.都督阎公不之信.勃虽在座,而阎公意属子婿孟学士者为之,已宿构矣.及从纸笔巡让宾客,勃不辞让.公大怒,拂衣而去,专会人伺其下笔.第一报云:'南昌故郡,洪都新府.'公曰:'亦是老生常谈...
@单采2387:陆游的《钗头风》的翻译? -
元应18189716351…… 红润酥腻的手,捧着盛上黄縢酒的杯子.满城荡漾着春天的景色,你却早已像宫墙中的绿柳那般遥不可及.春风多么可恶,欢情被吹得那样稀薄.满杯酒像是一杯忧愁的情绪,离别几年来的生活十分萧索.遥想当初,只能感叹:错,错,错!...
@单采2387:陶潜,字元亮,少怀高尚..翻译 -
元应18189716351…… 陶潜,字元亮,年轻时志向高远,学识渊博又善于写作.天资聪明而不拘小节,凭任自己的体会,不受拘束.曾在《五柳先生传》说:“(五柳先生,陶潜)简陋的居室里空荡荡的,挡不住风雨也遮不住太阳.短短的粗麻布衣服破破烂烂的,常常没有吃的没有喝的,但还是安然自若的样子.”他自己这么说,当时的人也这样说.当有亲朋带着酒菜去找他,他也不推辞.每当喝醉的时候,就舒舒服服的睡觉 .他从没有高兴或生气的样子,只是见酒就喝,如果没酒,也可以不停的吟诵.他不懂音乐,却有一张素琴,弦也不调音,每当朋友门来喝酒.就弹琴唱歌,说:“只要能体味琴中的趣味,何必一定要有琴音呢!”
@单采2387:《归去来兮辞》 中有那些名句,分别是什么意思 -
元应18189716351…… 悟已往之不谏,知来者之可追,实迷途其未远,觉今是而昨非. 释义:认识到过去的错误已经不可挽回,知道未来的事还来得及补救.确实走入了迷途大概还不远,知道未来的事还来得及补救. 倚南窗以寄傲,审容膝之易安. 释义:我靠在窗...
@单采2387:晋书 第九十四卷译文 -
元应18189716351…… 原文: 陶潜,字元亮,大司马侃之曾孙也.祖茂,武昌太守.潜少怀高尚,博学善属文,颖脱不羁,任真自得,为乡邻之所贵.尝著《五柳先生传》以自况曰:“先生不知何许人,不详姓字,宅边有五柳树,因以为号焉.闲静少言,不慕荣利...
@单采2387:跪求文言文字词翻译 -
元应18189716351…… 《归去来兮辞》 序 余家贫,耕植不足以自给.幼稚盈室〔幼稚:指孩童.〕,瓶无储粟〔瓶:指盛米用的陶制容器、如甏,瓮之类.〕,生生所资〔生生:犹言维持生计.前一“生”字为动词,后一“生”字为名词.〕,未见其术〔术:方法...
@单采2387:求曹操的诗及译文解释! -
元应18189716351…… 短 歌 行作者:曹操对酒当歌,人生几何?譬如朝露,去日苦多.慨当以慷,忧思难忘.何以解忧?难有杜康.青青子衿,悠悠我心.但为君故,沉吟至今.呦呦鹿鸣,食野之苹.我有嘉宾,鼓瑟吹笙.明明如月,何时可辍?...
@单采2387:归去来兮辞译文 -
元应18189716351…… 序:我家贫穷,种田不能够自给.孩子很多,米缸里没有存粮,维持生活所需的一切,没有办法解决.亲友大都劝我去做官,我心里也有这个念头,可是求官缺少门路.正赶上有奉使外出的关使,蒙江洲刺史对我的厚爱,叔父也因为我家境贫苦...