超然台作翻译赏析

@薛迫5610:《望江南·超然台作》注释 - 作业帮
毋婵15285251433…… [答案] 片段赏析宋神宗熙宁七年(1074)秋,苏轼由杭州移守密州(今山东诸城).次年八月,他命人修葺城北旧台,并由其弟苏辙题名“超然”,取《老子》“虽有荣观,燕处超然”之义.熙宁九年暮春,苏轼登超然台,眺望春色烟雨,触动乡思,写下...

@薛迫5610:苏轼 望江南 超然台作翻译和所体现苏轼什么样的人生态度 - 作业帮
毋婵15285251433…… [答案] 【译文】春天还没有过去,杨柳在和煦的春风中飘荡.登上超然台眺望,只见半沟护城河的春水,满城的春花,烟雨笼罩着千家万户. 寒食过后,酒醒反而因思乡而叹息,只得自我安慰:不要在老朋友面前思念故乡了,姑且用新火来...

@薛迫5610:望江南超然台作的翻译 - 作业帮
毋婵15285251433…… [答案] 望江南超然台作苏轼春未老,风细柳斜斜.试上超然台上看,半壕春水一城花.烟雨暗千家.寒食后,酒醒却咨嗟.休对故人思故国,且将新火试新茶.诗酒趁年华. [注释]超然台:在密州(今山东省诸成市),苏轼修造.咨嗟:叹息....

@薛迫5610:苏轼望江南超然台作翻译和所体现苏轼什么样的人生态度
毋婵15285251433…… 【译文】春天还没有过去,杨柳在和煦的春风中飘荡.登上超然台眺望,只见半沟护城河的春水,满城的春花,烟雨笼罩着千家万户. 寒食过后,酒醒反而因思乡而叹息,只得自我安慰:不要在老朋友面前思念故乡了,姑且用新火来烹煮新茶,趁著时光未老,借吟诗饮酒来自得其乐吧.【人生态度】作者登超然台眺望满城烟雨,触动了乡思而写下了这首词.词中饱含着春未过去而人将老的痛楚,强作“超然”以自我安慰. 这首词上片写景,下片抒情,是典型的借景抒情.上片之景,有“以乐景衬哀情”的成分,寄寓作者对有家难回、有志难酬的无奈与怅惘.更重要的是,整首词表达思乡的感情,作者以茶聊以慰藉尤其突出.

@薛迫5610:望江南 超然台作解析意思 -
毋婵15285251433…… 【简析】 春也未老,人也未老,于公务闲暇登台的知州,心境是否也一样"超然"?风儿以"细"状摹,可知正吹得轻冷;柳枝以"斜"勾勒,愈见得飘拂动人,漾映眼底的,是一带环城的碧水;辉照满城的,则有缤纷竞放的春花.而后看鳞次千家的檐瓦,迷蒙在飘飘洒洒的雨影之中.那情景,能不牵萦一颗"游于物外"的超然之心.

@薛迫5610:急急!! 望江南超然台作—苏轼 表现了作者什么心情?并从情和景的角度对这首词作赏析. 谢谢! -
毋婵15285251433…… 1、表现的是无奈、苦涩的心情.登超然台望见的景色,引起了作者的乡思,但他无法回家,因此只能在酒醒之后苦涩的“咨嗟”不已.,无奈地说:“休对”老朋友说啦什乡思之愁,“且将”新火煮新茶老了以自慰吧

@薛迫5610:望江南超然台作的翻译 -
毋婵15285251433…… 望江南 超然台作 苏轼 春未老,风细柳斜斜.试上超然台上看,半壕春水一城花.烟雨暗千家. 寒食后,酒醒却咨嗟.休对故人思故国,且将新火试新茶.诗酒趁年华. [注释]超然台:在密州(今山东省诸成市),苏轼修造.咨嗟:叹息.将:用.新火:古代清明前三天禁火,称寒食.寒食后所燃之火称新火. [译文]春色还没有衰老,微风徐徐吹来,杨柳在风中摇曳多姿.如果登上超然台展眼望去,护城河里半壕春水波光荡漾,满城春花姹紫嫣红,烟雨蒙蒙笼罩着千家万户. 送走寒食是清明,酒醒之后,常常是叹息.不要面对着老朋友提起故乡的伤心事,还是燃起新火沏上新茶,饮酒赋诗,要趁着这大好年华.

@薛迫5610:苏轼的《望江南 超然台作》请从'景'和'情'的角度对此词作赏析 -
毋婵15285251433…… 这首豪迈与婉约相兼的词,通过春日景象和作者情感,神态的复杂变化,表达了词人豁达超脱的襟怀和“用之则行,舍之则藏”的人生态度.这首词情由景发,情景交融.词中浑然一体的斜柳、楼台、春水、城花、烟雨等暮春景象,以及烧新火、试新茶的细节,细腻生动的表达了作者细微而复杂的内心活动,表达了游子炽烈的思乡之情.

@薛迫5610:望江南超然台作..译文 -
毋婵15285251433…… 春天还没有过去,杨柳在和煦的春风中飘荡.登上超然台眺望,只见半沟护城河的春水,满城的春花,烟雨笼罩着千家万户.寒食过后,酒醒反而因思乡而叹息,只得自我安慰:不要在老朋友面前思念故乡了,姑且用新火来烹煮新茶,趁著时光未老,借吟诗饮酒来自得其乐吧.

@薛迫5610:超然台记的译文 - 作业帮
毋婵15285251433…… [答案] 文章选自《古文观止》,译文如下:凡是事物都有可观赏的地方.如有可观赏的地方,就一定有快乐,不必一定是奇险伟丽之景.吃酒糟、喝薄酒,都可以使人醉,水果蔬菜草木,都可以使人饱.类推开去,我到哪儿会不快乐呢? 人们之所...

相关推荐

  • 超然台记原文及赏析
  • 原文翻译及赏析
  • 苏轼超然台记赏析
  • 中英文自动翻译器
  • 《望江南超然台作》
  • 古文翻译器转换
  • 苏辙《超然台赋》赏析
  • 超然台上作 苏轼赏析
  • 苏轼《超然台记》翻译
  • 超然台记翻译及赏析
  • 望江南超然台作宋苏轼赏析
  • 望江南超然台作赏析简短
  • 文言文翻译转换器
  • 超然台记第一段赏析
  • 超然台记 苏轼赏析
  • 超然台记古诗赏析
  • 超然台赋原文翻译
  • 超然台作原文及翻译
  • 望江南超然台作原文翻译及赏析
  • 超然台记第三段赏析
  • 《超然台记》赏析
  • 超然台记翻译简短
  • 望江南 超然台作翻译
  • 苏轼《超然台记》
  • 《望江南 超然台上作》
  • 望江南超然台作苏轼赏析
  • 本文由网友投稿,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
    若有什么问题请联系我们
    2024© 客安网