邹忌巧对淳于髡翻译及原文

@皇矩773:我想向高手们请教下面一段文言文翻译:邹忌子见三月而受相印.淳于髡
终制13261088034…… 邹忌晋见齐威王三个月后就拜相受印.淳于髡去见他,说道:"您真是善于游说啊!我有一些粗陋的看法,希望说给您听."邹忌说:"愿意领教."淳于髡说:“事奉君...

@皇矩773:田敬仲完世家(邹忌受相印、、、、、、、号曰成候)阅读答案 -
终制13261088034…… 翻译:驺忌子接受了相印,淳于髡见了他说:“狐皮袄即使破了,也不能用黄狗皮去补.”驺忌子说:“谨受指教,我要小心地挑选君子,不让小人混杂在其中.”淳于髡说:“大车如果不较正,就不能正常载重;琴瑟不把弦调好,就不能使五...

@皇矩773:昔者,邹忌以鼓琴见齐宣王,宣王善之,遂拜以为相.齐有稷下先生,喜议政事,邹忌既为齐相,稷下先生淳于髡之属七十二人,皆轻忌,以谓设以辞,邹忌不... - 作业帮
终制13261088034…… [答案] 1.愁共月慕名,来顶上文章妙句 2.愁对月沉思,添壮丽留言气氛

@皇矩773:淳于髡 的翻译 -
终制13261088034…… 淳于髡是齐国的一位入赘女婿.身高不足七尺.为人滑稽(不妥!滑稽:能言善辩),能言善辩,屡次出使诸侯国,从未受过屈辱.齐威王在位时喜好说谜语,彻夜陶醉于酒宴,不理政事,将国事委托卿大夫.文武百官也荒淫放纵,各国都来侵...

@皇矩773:战国时齐国的邹忌“请自附于万民”是什么意思? -
终制13261088034…… “自附”可以翻译作使自己依附于 跟自误,自辱一样的用法. 依附于万民的意思就是不脱离实际,根据万民的需求来施政,使施政不会有错漏 这句话要联系淳于髡的上一句话来理解, “弓胶昔干,所以为合也,然而不能傅合疏罅 ” 用胶粘旧弓的弓臂,是用来使它合在一起的办法,但不能完全粘合所有的空隙 这是一种比喻,过去的政策有可以沿用的地方,但是也会有缺失的地方 所以邹忌拜相 说自附于万民,是指不会死板的施政

@皇矩773:淳于髡的译文~~~ -
终制13261088034…… 淳于髡是齐国的一位入赘女婿.身高不足七尺.为人滑稽,能言善辩,屡次出使诸侯国,从未受过屈辱.齐威王在位时喜好说谜语,彻夜陶醉于酒宴,不理政事,将国事委托卿大夫.文武百官也荒淫放纵,各国都来侵犯,国家危在旦夕.身边近...

@皇矩773:邹忌三次开口都先称敬诺是否表现了邹忌对淳于髡等人的敬畏,为什么?昔者,邹忌以鼓琴见齐宣王,宣王善之.邹忌曰:“夫琴所以象政也.”遂为王言琴之... - 作业帮
终制13261088034…… [答案] 没有表现出来 因为邹忌是个有才之人对于轻视他的人他必定不会放在眼里 对他们一行人使用敬称则是表现了邹忌的不慌不忙 娓娓道来 并且对比那一行人的无礼 邹忌这是以理服人 以才服人.

@皇矩773:《一鸣惊人》译文 -
终制13261088034…… 【原文】淳于髡者,齐之赘婿也.长不满七尺,滑稽多辩,数使诸侯,未尝屈辱.齐威王之时,喜隐,好为淫乐长夜之饮,沉湎不治,委政卿大夫.百官荒乱,诸侯并侵,国且危亡,在于旦暮,左右莫敢谏.淳于髡说之以隐曰:“国中有大鸟,...

@皇矩773:淳于髡与《邹忌讽齐王纳谏》进行比较,淳于髡与邹忌在劝谏的方式上有什么异同 - 作业帮
终制13261088034…… [答案] 《邹忌讽齐王纳谏》,方式采用的是,邹忌用自己生活中的小事比喻、类比治国大事. 而淳于髡采用的方式是,激励(激将法). 相同处,都是讽谏.不直指其事,而用曲折的言语巧妙地进谏.设喻说理.

@皇矩773:古文(淳于髡受魏璧马)的翻译,急需!拜托了各位 -
终制13261088034…… 又曰:齐欲伐魏,魏使谓淳于髡曰:“弊邑宝璧二双,天马二驷,请致之.”髡入说齐王,曰:“魏,齐之与国,今伐之,名丑而实危.”齐王乃不伐.客谓齐王曰:“髡受魏璧、马.”王谓髡曰:“先生有之乎?”曰:“有之.伐之事便,魏...

相关推荐

  • 文言文翻译器转换
  • 邹忌讽翻译注释
  • 原文及翻译注解
  • 邹忌讽齐王翻译及原文
  • 免费的翻译器
  • 《淳于髡》文言文翻译
  • 邹忌原文及翻译注释
  • 文言文在线翻译入口
  • 《邹忌讽齐王纳谏》原文
  • 原文及译文全部
  • 最全版原文及译文
  • 邹忌和淳于髡劝谏有什么不同
  • 邹忌子以鼓琴见威王翻译
  • 原文译文注释
  • 文言文互译翻译器
  • 《千字文》原文
  • 齐宣王坐淳于髡侍宣王翻译
  • 项脊轩翻译及原文
  • 邹忌讽齐王纳忠原文
  • 原文译文及注释
  • 文言文翻译转换器扫一扫
  • 在线自动翻译器
  • 邹忌讽齐王翻译全解
  • 《苏武传》翻译及注释
  • 中文翻译文言文在线转换
  • 邹忌受相印淳于髡曰
  • 本文由网友投稿,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
    若有什么问题请联系我们
    2024© 客安网