black+tea的中文意思
@高桦3361:black+tea=什么 - 作业帮
鬱聂17079796256…… [答案] 绿茶的意思,这个比较特殊的.
@高桦3361:为什么black tea是红茶的意思?可以从词根、词源的角度说一下吗? - 作业帮
鬱聂17079796256…… [答案] 在英文里,“茶”就是Tea.那么“红茶”理所当然的应该是“Red Tea”了?恰恰不对.有趣的是,在英语里,我们所说的红茶实际上是“Black Tea”,英文的直译就是“黑茶”. 一种说法是因为在红茶加工过程中,茶叶的颜色越来越深,逐渐变成黑...
@高桦3361:为什么红茶叫black tea - 作业帮
鬱聂17079796256…… [答案] 因为红茶在晾晒过后,茶叶成品的颜色是黑色的,在当年进口的时候外国人是因为茶叶的颜色直接命名为“Black Tea”, 而在中国的文化中,我们看到的是茶叶冲泡后,茶汤的颜色.所以,我们中文中的红茶,就是英文中的“Black Tea”.
@高桦3361:为什么红茶翻译成英语为black tea呢? -
鬱聂17079796256…… 说 red tea 不符合英语习惯.英语可说 green tea, 译成汉语是“绿茶”,但相应的“红茶”却是 black tea 而不是 red tea.类似地,英语说black coffee 的意思不是“黑咖啡”,而是指“(不加牛奶或糖的)纯咖啡”.
@高桦3361:black tea 的中文翻译 - 作业帮
鬱聂17079796256…… [答案] 红茶
@高桦3361:black tea 是红茶还是黑茶?
鬱聂17079796256…… 为什么中文的“红茶”red tea 会变成了英文的“黑茶”black tea呢?历史上有各种版本的说法,有的接近真实,有的只是传说而已. 一种说法是因为在红茶加工过程中,茶叶的颜色越来越深,逐渐变成黑色,因此得名Black(黑)茶.另一种说...
@高桦3361:为什么红茶翻译为black tea -
鬱聂17079796256…… 一种说法是因为在红茶加工过程中,茶叶的颜色越来越深,逐渐变成黑色,因此得名Black(黑)茶.另一种说法,则是因为在17世纪英国从福建进口茶叶时,在厦门收购的武夷红茶茶色浓深,故被称为Black(黑)茶.还有一种说法是因为西方人相对注重茶叶的颜色,因此称之为“Black(黑)”,而中国人相对注重茶汤的颜色,因此称之为“红”
@高桦3361:I want to drink some black tea是什么意思
鬱聂17079796256…… want to 意表想要..... 后边所跟的动词就是主语想要去做的动作. black tea 意思为红茶 green tea 意思为绿茶 句子的意思应译为"我想喝点红茶"
@高桦3361:红茶用英语说为什么是black tea而不是red tea - 作业帮
鬱聂17079796256…… [答案] 说 red tea 不符合英语习惯.英语可说 green tea,译成汉语是“绿茶”,但相应的“红茶”却是 black tea 而不是 red tea.类似地,英语说black coffee 的意思不是“黑咖啡”,而是指“(不加牛奶或糖的)纯咖啡”.
鬱聂17079796256…… [答案] 绿茶的意思,这个比较特殊的.
@高桦3361:为什么black tea是红茶的意思?可以从词根、词源的角度说一下吗? - 作业帮
鬱聂17079796256…… [答案] 在英文里,“茶”就是Tea.那么“红茶”理所当然的应该是“Red Tea”了?恰恰不对.有趣的是,在英语里,我们所说的红茶实际上是“Black Tea”,英文的直译就是“黑茶”. 一种说法是因为在红茶加工过程中,茶叶的颜色越来越深,逐渐变成黑...
@高桦3361:为什么红茶叫black tea - 作业帮
鬱聂17079796256…… [答案] 因为红茶在晾晒过后,茶叶成品的颜色是黑色的,在当年进口的时候外国人是因为茶叶的颜色直接命名为“Black Tea”, 而在中国的文化中,我们看到的是茶叶冲泡后,茶汤的颜色.所以,我们中文中的红茶,就是英文中的“Black Tea”.
@高桦3361:为什么红茶翻译成英语为black tea呢? -
鬱聂17079796256…… 说 red tea 不符合英语习惯.英语可说 green tea, 译成汉语是“绿茶”,但相应的“红茶”却是 black tea 而不是 red tea.类似地,英语说black coffee 的意思不是“黑咖啡”,而是指“(不加牛奶或糖的)纯咖啡”.
@高桦3361:black tea 的中文翻译 - 作业帮
鬱聂17079796256…… [答案] 红茶
@高桦3361:black tea 是红茶还是黑茶?
鬱聂17079796256…… 为什么中文的“红茶”red tea 会变成了英文的“黑茶”black tea呢?历史上有各种版本的说法,有的接近真实,有的只是传说而已. 一种说法是因为在红茶加工过程中,茶叶的颜色越来越深,逐渐变成黑色,因此得名Black(黑)茶.另一种说...
@高桦3361:为什么红茶翻译为black tea -
鬱聂17079796256…… 一种说法是因为在红茶加工过程中,茶叶的颜色越来越深,逐渐变成黑色,因此得名Black(黑)茶.另一种说法,则是因为在17世纪英国从福建进口茶叶时,在厦门收购的武夷红茶茶色浓深,故被称为Black(黑)茶.还有一种说法是因为西方人相对注重茶叶的颜色,因此称之为“Black(黑)”,而中国人相对注重茶汤的颜色,因此称之为“红”
@高桦3361:I want to drink some black tea是什么意思
鬱聂17079796256…… want to 意表想要..... 后边所跟的动词就是主语想要去做的动作. black tea 意思为红茶 green tea 意思为绿茶 句子的意思应译为"我想喝点红茶"
@高桦3361:红茶用英语说为什么是black tea而不是red tea - 作业帮
鬱聂17079796256…… [答案] 说 red tea 不符合英语习惯.英语可说 green tea,译成汉语是“绿茶”,但相应的“红茶”却是 black tea 而不是 red tea.类似地,英语说black coffee 的意思不是“黑咖啡”,而是指“(不加牛奶或糖的)纯咖啡”.