red+tea为什么是红茶
@那戚180:绿茶 英文为什么叫black tea?怎么不是green tea? - 作业帮
松耍15148052262…… [答案] black tea是 红茶 在英文里,“茶”就是Tea.那么“红茶”理所当然的应该是“Red Tea”了?恰恰不对.有趣的是,在英语里,我们所说的红茶实际上是“Black Tea”,英文的直译就是“黑茶”. 一种说法是因为在红茶加工过程中,茶叶的颜色越来越...
@那戚180:为什么红茶翻译成英语为black tea呢? -
松耍15148052262…… 说 red tea 不符合英语习惯.英语可说 green tea, 译成汉语是“绿茶”,但相应的“红茶”却是 black tea 而不是 red tea.类似地,英语说black coffee 的意思不是“黑咖啡”,而是指“(不加牛奶或糖的)纯咖啡”.
@那戚180:black tea 是红茶还是黑茶?
松耍15148052262…… 为什么中文的“红茶”red tea 会变成了英文的“黑茶”black tea呢?历史上有各种版本的说法,有的接近真实,有的只是传说而已. 一种说法是因为在红茶加工过程中,茶叶的颜色越来越深,逐渐变成黑色,因此得名Black(黑)茶.另一种说...
@那戚180:红茶为什么又称“blacktea”?
松耍15148052262…… 红茶在英语中的名称为“blacktea”,而不是“red tea”.之所以有这种称呼上的差异,据说是因为西方人相对注重茶叶的颜色,而中国人相对注重茶汤的颜色.
@那戚180:英国人把中国红茶说成什么? -
松耍15148052262…… black tea大家都知道,在英文里,“茶”就是Tea.那么“红茶”理所当然的应该是“Red Tea”了?恰恰不对.有趣的是,在英语里,我们所说的红茶实际上是“Black Tea”,英文的直译就是“黑茶”.一种说法是因为在红茶加工过程中,茶叶的颜色越来越深,逐渐变成黑色,因此得名Black(黑)茶.另一种说法,则是因为在17世纪英国从福建进口茶叶时,在厦门收购的武夷红茶茶色浓深,故被称为Black(黑)茶.还有一种说法是因为西方人相对注重茶叶的颜色,因此称之为“Black(黑)”,而中国人相对注重茶汤的颜色,因此称之为“红”
@那戚180:红茶为什么翻译成black Tea -
松耍15148052262…… Black tea为英式红茶,其茶的颜色为深红且黑,为名.
@那戚180:为什么“红茶”英语是“black tea",而不“red tea”啊 - 作业帮
松耍15148052262…… [答案] 一种说法是因为在红茶加工过程中,茶叶的颜色越来越深,逐渐变成黑色,因此得名Black(黑)茶. 另一种说法,则是因为在17世纪英国从福建进口茶叶时,在厦门收购的武夷红茶茶色浓深,故被称为Black(黑)茶. 还有一种说法是因为西方人相对...
@那戚180:红茶可以说成Red Tea吗 -
松耍15148052262…… blacktea为啥是红茶呢?因为外国人的口语习惯!redtea是绿茶的意思吗?不是!greentea是绿茶!花茶herbaltea!
@那戚180:红茶在英语中为什么是黑茶的读音呢?那黑茶怎么读 - 作业帮
松耍15148052262…… [答案] 红茶:black tea 黑茶:dark tea或brick tea 红茶英文 中国人说的红茶,在英文里是black tea,英文里的red tea,是Rooibos茶. 黑茶英文 正确译法是dark tea.有人也称黑茶为brick tea (砖茶)
@那戚180:红茶在英文中为什么是black tea 而不是red tea - 作业帮
松耍15148052262…… [答案] 这是一种英语的惯常用法,也就像楼下的那位所说的,红茶的颜色深了,看起来了就好像是黑色的,所以老外管红茶叫black tea.
松耍15148052262…… [答案] black tea是 红茶 在英文里,“茶”就是Tea.那么“红茶”理所当然的应该是“Red Tea”了?恰恰不对.有趣的是,在英语里,我们所说的红茶实际上是“Black Tea”,英文的直译就是“黑茶”. 一种说法是因为在红茶加工过程中,茶叶的颜色越来越...
@那戚180:为什么红茶翻译成英语为black tea呢? -
松耍15148052262…… 说 red tea 不符合英语习惯.英语可说 green tea, 译成汉语是“绿茶”,但相应的“红茶”却是 black tea 而不是 red tea.类似地,英语说black coffee 的意思不是“黑咖啡”,而是指“(不加牛奶或糖的)纯咖啡”.
@那戚180:black tea 是红茶还是黑茶?
松耍15148052262…… 为什么中文的“红茶”red tea 会变成了英文的“黑茶”black tea呢?历史上有各种版本的说法,有的接近真实,有的只是传说而已. 一种说法是因为在红茶加工过程中,茶叶的颜色越来越深,逐渐变成黑色,因此得名Black(黑)茶.另一种说...
@那戚180:红茶为什么又称“blacktea”?
松耍15148052262…… 红茶在英语中的名称为“blacktea”,而不是“red tea”.之所以有这种称呼上的差异,据说是因为西方人相对注重茶叶的颜色,而中国人相对注重茶汤的颜色.
@那戚180:英国人把中国红茶说成什么? -
松耍15148052262…… black tea大家都知道,在英文里,“茶”就是Tea.那么“红茶”理所当然的应该是“Red Tea”了?恰恰不对.有趣的是,在英语里,我们所说的红茶实际上是“Black Tea”,英文的直译就是“黑茶”.一种说法是因为在红茶加工过程中,茶叶的颜色越来越深,逐渐变成黑色,因此得名Black(黑)茶.另一种说法,则是因为在17世纪英国从福建进口茶叶时,在厦门收购的武夷红茶茶色浓深,故被称为Black(黑)茶.还有一种说法是因为西方人相对注重茶叶的颜色,因此称之为“Black(黑)”,而中国人相对注重茶汤的颜色,因此称之为“红”
@那戚180:红茶为什么翻译成black Tea -
松耍15148052262…… Black tea为英式红茶,其茶的颜色为深红且黑,为名.
@那戚180:为什么“红茶”英语是“black tea",而不“red tea”啊 - 作业帮
松耍15148052262…… [答案] 一种说法是因为在红茶加工过程中,茶叶的颜色越来越深,逐渐变成黑色,因此得名Black(黑)茶. 另一种说法,则是因为在17世纪英国从福建进口茶叶时,在厦门收购的武夷红茶茶色浓深,故被称为Black(黑)茶. 还有一种说法是因为西方人相对...
@那戚180:红茶可以说成Red Tea吗 -
松耍15148052262…… blacktea为啥是红茶呢?因为外国人的口语习惯!redtea是绿茶的意思吗?不是!greentea是绿茶!花茶herbaltea!
@那戚180:红茶在英语中为什么是黑茶的读音呢?那黑茶怎么读 - 作业帮
松耍15148052262…… [答案] 红茶:black tea 黑茶:dark tea或brick tea 红茶英文 中国人说的红茶,在英文里是black tea,英文里的red tea,是Rooibos茶. 黑茶英文 正确译法是dark tea.有人也称黑茶为brick tea (砖茶)
@那戚180:红茶在英文中为什么是black tea 而不是red tea - 作业帮
松耍15148052262…… [答案] 这是一种英语的惯常用法,也就像楼下的那位所说的,红茶的颜色深了,看起来了就好像是黑色的,所以老外管红茶叫black tea.