sun+yat-sen+中文翻译

@巫弦773:孙中山英文叫什么?
林的13583657200…… 凡从事中英文翻译的工作者,都应该知道,孙中山的英文名字应该写为 Sun Yat-sen,而不是汉语拼音的 Sun Zhongshan,例如广州的“中山大学”正式译名应是 Sun Yat-sen Univ,而不是 Zhongshan Univ,前些年有人那样拼写乃是误会,早已经纠正过来了. 但这 Sun Yat-sen,过去通常认为就是中文的“孙逸仙”,

@巫弦773:sunyetsen怎么读?
林的13583657200…… 一般是Sun Yat-Sen.粤语读音.类似于"孙 牙 森". 意为:孙逸仙.也就是孙中山.

@巫弦773:SunYat - senUniversity的翻译是什么?
林的13583657200…… 中山大学

@巫弦773:有谁知道中山大学英文名字 SUN YAT - SEN UNIVERSITY的意思 -
林的13583657200…… 孙先生的字本来是日新,取日日新的意思,后来该取粤语谐音的逸仙.SUN-YatSen就是孙逸仙的粤语发音.

@巫弦773:中文的姓孙换成英语怎么说 -
林的13583657200…… 姓孙的话,应该是:英文名+Sun (Suen) 孙中山的名字是:Sun Yat-sen,不过这个是他的名字翻译过来的,所以没有改变顺序. 下面是姓孙的中国人取的英文名字,可做参考:Tony Sun, Robert Sun

@巫弦773:中山大学英文名称怎么读啊?我知道有一个ZHONGSHAN UNIVERSITY ,但还有一个SUN YAT - SEN UNIVERSITY,这个应该怎么读呢? - 作业帮
林的13583657200…… [答案] 孙中山,号逸仙,所以后面的应该是孙逸仙UNIVERSITY

@巫弦773:SunYat - Sen是谁?
林的13583657200…… 早期音译之后约定俗成的,外国常称其为Dr.Sun Yat-Sen(孙逸仙医生).就比如Peking仍在使用一样.都和现在的汉语拼音不同. 蒋介石的英文译法是:Chiang Kai-shek(据说这是粤语翻成英语的音译); 孙运璇的英文译法是:Sun Yun-suan等.

@巫弦773:英语翻译sun好理解,是孙的音译,后两个呢?英语翻译<br/>s
林的13583657200…… "Sun Yat-sen" 是广东话的发音.80年代前,中国人名译成英文是按照英国威式发音法来翻译的.80年代后,我国统一了人名翻译-拼音.Sun Yat-sen,还有港台地区的人名还是按照英国威式发音法来翻译的,英国人可从字面上发音,但大部分美国也人不懂如何发音.孙中山先生1887年进入香港西医书院(香港大学的前身),1892年7月以首届两名毕业生中第一名的成绩毕业,并获当时之香港总督威廉•罗便臣亲自颁奖.“Dr.Sun Yat-sen”为“孙逸仙博士”的英文写法.在西方,先生以“Dr.Sun Yat-sen”之名闻于世.

@巫弦773:为什么中山大学的英文名叫Sun Yat - Sen University -
林的13583657200…… 你好这里孙中山的名字是根据粤语来翻译的,南京中山陵也是这样翻的.英文里还有一些粤语翻过去的词,比如sheongsam旗袍是粤语长衫的发音望采纳

相关推荐

  • sun yat-sen怎么读
  • yat-sen 中文翻译
  • 在线翻译入口
  • 中文转日语翻译器
  • sunyat-sen音标
  • sun yat-sen mausoleum
  • sun yat sen 孙中山
  • rinxsen+ran-sem
  • sun yet sen university
  • sun yat sen mausoleum
  • 中英文自动翻译器
  • dr sun yat-sen
  • sun yat sen 大学
  • 英转中翻译器
  • sun yat sen 孙中山怎么读
  • rin sen ran
  • 免费在线翻译
  • ransem第4集
  • sun yat sen名字的由来
  • 中英文在线翻译
  • sun yat-sen 中文翻译
  • 中文翻译英文
  • sun yat-sen音标
  • ran sem绝望季
  • sun yatsen是什么翻译方法
  • 英文翻译中文在线翻译
  • 本文由网友投稿,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
    若有什么问题请联系我们
    2024© 客安网