请大家麻烦帮我翻译段E文

我不知道透过心灵之窗——眼睛去看透一个朋友的内心是怎么回事。我只能透过指尖“看”到一张脸的轮廓。我可以察觉大笑、忧虑及其他很多明显的情绪。通过脸部的感觉我知道我的朋友,但通过触摸,我并不能确切的想象出他们的性格。当然,我是知道他们的性格的,通过其他的方法,比如通过他们向我表述的他们的想法,通过他们展示给我的任何一些小举动。但我对他们没有更深一层的了解。更深的了解,我确信是要通过看到他们来实现的,通过看他们对诸多的他们所描述的思维及情境的反应,通过注意他们的眼睛及面部表情直接而短暂的反应。

在如斯的海洋的宁静中,会突然看到另外一条船的情况是很少的。兴高采烈的海豚们及发出沙沙声的小文鳐鱼在空中划出一个又一个大大的圆,文鳐,就是与鸟有相同的部分的鱼。它们很可能在为看到最后一个承载着我们并在它们的视野中进进出出的巨物而高兴。我们的航迹消失了,或许我们从来就没有。但是一次又一次地在地平线上出现一个岛屿的事情又确实的发生着。叫不出名字同时充满神秘色彩的岛屿,是海底山脉的顶峰,孤独、纯净并遥远。的确是有人喜欢岛屿的,因为它令人不自觉地想去占为己有,一个不可经营的世界中可管理的领地?支配,可支配的。

没有女人会很瘦或很富有,这句常常被归于老公爵夫人温莎的格言,大大地体现了我们时代的奇怪精神。瘦被认为是一种优势。有这种想法的问题是,有些人事实上试图以此为生。我自己就有穿上设计得很瘦的衣服的幻想。因此,为了更美好(或者更坏)的人生,我开始了节食。富有也不坏,但除非在某个遥远的土地上一个未知的亲戚突然死亡而留给我大量金钱,那是不会发生的。
我们在哪里脱离了(正常的)轨道呢?什么时候吃黄油变成了一种罪恶,什么时候肉不经驱虫就变得一点吸引力都没有?所有的宗教都有某些天需要克制饮食的习俗,而且无节制的饮食在基督教中甚至被列为七大重罪之一。直到相当近的的时期,大多说人仍然有没有足够的食物吃的问题。在某些宗教组织里,富有曾经是可能的援助及高行为规范的象征,而肥胖既象征着富有和健康。
然而今天却反了过来。瘦成为高尚品德的新的标志。其结果是,胖,甚至只是有一点超重,就被评为坏的,因为它暗示了好的行为准则的缺失。

我不知道什么是透过“灵魂之窗”,即从眼睛看到朋友的内心。我只能用手指尖来“看”一个脸的轮廓。我能够发觉欢笑、悲哀和其他许多明显的情感。我是从感觉朋友的脸来认识他们的。但是,我不能靠触摸来真正描绘他们的个性。当然,通过其他方法,通过他们向我表达的思想,通过他们向我显示出的任何动作,我对他们的个性也有所了解。但是我却不能对他们有较深的理解,而那种理解,我相信,通过看见他们,通过观看他们对种种被表达的思想和境况的反应,通过注意他们的眼神和脸色的反应,是可以获得的。

我不知道通过“心灵的窗口”---眼睛,看透一个朋友的内心是怎么一回事。我只能通过我的指尖“看”到一张面孔的轮廓。我能察觉欢笑、悲伤和其它许多明显的感情。我从他们面部的感触知道我的朋友,但我不能正确地凭触摸描绘出他们的品格。我当然通过其它方式知道他们的品格,通过他们对我表达的思想,通过他们对我表露的任何行为,但我不曾对他们有更深刻的了解。那更深刻的了解我相信通过看到他们,通过观察他们对各种表达出来的思想和情况的反应、通过注意他们眼睛和相貌的直接和短暂的反应可以达到。

。。。。。。。。。。。又得开工干活拉:(

麻烦大家帮我翻译一段简单的英文,谢谢大家啦~~!! - …… XX Advertising Design Co., Ltd.Legal representative of Party A,Position:Manager. Duration:Long-term Scope of work:Overall charge of the work Last School:Union University Shareholders of company B, Position: Media Director Scope of work: ...

麻烦帮我把下面的一段文言文翻译成白话文,请大家帮帮忙啊··· - …… ok子贡拜见乐师乙而问他说:“我听说声音歌唱各有所宜,象我这样的人,适宜唱什么歌呢?”乐师乙说:“我乙是一个卑贱的工人,怎么足以问我你适宜唱什么呢?请让我来讲述我所听到的,而您自己决定它吧.有爱心的人适宜歌唱《商》;...

麻烦大家帮我翻译一段话~~~ - …… Obama was born in Hawaii. Obama's father Barack Obama is a Kenyan, his mother, Ann Dunham, a white female teachers in the United States. Both the marriage did not last long, only Obama gave birth to a child. Obama was in Indonesia with his ...

麻烦大家帮我翻译一段话?(汉翻英) …… When no matter music to very is all popular, I like the pop music extremely, knight and so on, but I most like the light music, thought the piano performance, that lets me feel very comfortably, moreover I also may own imagine that kind of wonderful ...

请大家麻烦帮我翻译一下,急急急 …… 汗..又是一篇那么一大段..却没有悬赏分的.. 唉唉.当次好人吧. I like a teacher who knows and understands his students. As a good teacher, she should be recongnized by the Principle and be appriciated by the students. She should ...

麻烦各位朋友帮我翻译下下面那段话,译成英文,十分感谢! - …… At that moment, we hugged tightly, we fell in love, without too many words;At that moment, your hug was so warm and also warmed my heart;the first...

麻烦大家帮我用英文翻译一段摘要 (不要翻译工具的,谢谢了) - …… Currently, small and medium private enterprises are very active in the market economy, economic agents, serving China's economic growth, sustainable development of society has played an important contribution, but small and medium private ...

麻烦大家帮我翻译一段话... …… 小优 HOHO! 睁开你的眼睛 listen(听) 她和他的甜蜜 有你的分吗? 做第三者没意思的! 啊哈哈 咱自己就是奇迹! 如果她比小优漂亮 那小优就不说什么了! 可为什么她会失败? 他却喜欢她呀? hoho! 小优的纪念日 小优的纪念日 小优的纪念日 小优的纪念日 (看在我打半天的分上,选我的吧!!!汗…………)

请大家帮我翻译一段话,翻译成英文 …… You heard the last to graduate, will have to embark on new jobs, I would like to sincerely congratulate you. Wishes to you on the road in the future take all plain sailing, in addition to our work and study, we would like to maintain regular contact since, ...

麻烦大家,请大家认真地帮我把这小段话翻译成英语. - …… How do you do! Do you take offence for your close friend adding me? I am to come from the Asian Chinese song fan , your music talent , your sound of singing I am esteemed very much let person feel very luscious. Although I am only a 14-year-old ...

相关推荐

  • 请大家麻烦帮我翻译段E文
  • 麻烦大家帮我翻译一段话?(汉翻英)
  • 麻烦大家帮我翻译几段话 英译汉
  • 麻烦大家帮我把这段话翻译成英文……
  • 请大家帮忙翻译一下这段意大利文哦
  • 麻烦帮我翻译一段话:,中译英
  • 麻烦大家帮忙翻译翻译这段英语,谢谢了~~急急急~~~
  • 麻烦您帮我翻译一下这段意大利语,谢谢
  • 麻烦大家帮我把下面的文章翻译成英文,不要机器翻的,谢谢,好的我还会加...
  • 请大家帮我翻译以下一段话,谢谢!
  • 在线翻译入口
  • 文言文翻译转换器
  • 古文翻译器转换
  • 蒙文翻译器
  • 英转中翻译器
  • 中日互译翻译在线
  • 文言文现代文互翻译器
  • 古今翻译器入口
  • 请帮我翻译一下中文
  • 中德互译在线翻译器
  • 古诗翻译在线转换
  • 古文在线翻译中文
  • 语言翻译器在线转换
  • 文言文翻译器入口
  • 本文由网友投稿,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
    若有什么问题请联系我们
    2024© 客安网