君子既知教之所由兴文言文

@路齐2433:请解释“君子既知教之所由兴,又知教之所由废,然后可以为人师也.” - 作业帮
郜琳15862361857…… [答案] 出处:《尚书·学记》 君子既知教之所由兴,又知教之所由废,然后可以为人师也 译文:教师只有懂得了教育成功的因素,同时又懂得了教育失败原因,然后才能胜任教师的工作.

@路齐2433:天天《学记》10 - - “君子既知教之所由兴” -
郜琳15862361857…… 【原文】君子既知教之所由兴,又知教之所由废,然后可以为人师也.故君子之教,喻也.道而弗牵,强而弗抑,开而弗达.道而弗牵则和,强而弗抑则易,开而弗达则思.和易以思,可谓善喻矣. 【注释】1.喻:晓喻,开导.2.道(dǎo):...

@路齐2433:君子既知教之所由兴,又知教之所由废是指啥意思?君子既知教之所由
郜琳15862361857…… “君子既知教之所由兴,又知教之所由废,然后可以为人师也” 出自《礼记·学记第十八》中.这句话的意思可解释为:君子了解了教育成功的原因,又知晓教育失败的原因,之后就可以成为别人的老师了.

@路齐2433:君子之教谕也,道而弗牵,强而弗抑,开而弗达是什么意思? -
郜琳15862361857…… 出自《礼记 学记》 君子既知教之所由兴,又知教之所由废,然后可以为人师也.故【君子之教喻也,道而弗牵,强而弗抑,开而弗达】.道而弗牵则和,强而弗抑则易,开而弗达则思,和易以思,可谓善喻矣. ◎易解:君子已经知道教育之所以兴盛的原因,也明白教育之所以衰落的道理,然后就可以为人师表了.所以【君子的教化是善于晓喻,让人明白道理,只加以引导,而不去强迫别人服从;对待学生严格,但并不抑制其个性的发展;加以启发,而不将结论和盘托出】.只引导而不强迫,使学习的人容易亲近.教师严格而不压抑,使学生能够自由发挥,得以充分发展.只加以启发而不必全部说出,使学生能够自己思考(以免阻碍了学生独立思考的能力).使人亲近又能自动思考,这才是善于晓喻了.

@路齐2433:求古文译文 - 寻求《谋政》和《学记三则》的译文
郜琳15862361857…… 学记有很多则,不知道你要哪3则,所以我把全部翻译了 译文:【谋攻第三】 1.孙... 这六项,是导致教育失败的原因. 君子既知教之所由兴,又知教之所由废,然后可以...

@路齐2433:...“建国君民,教学为先”“时教必有正业,退息必有居学”“知不足然后能自反也,知困然后能自强也,故曰教学相长”“师严然后道尊”“君子之教,喻... - 作业帮
郜琳15862361857…… [答案] 《学记》大约写于公元前的战国末年,是"礼记"一书49篇中的一篇,作者不详,郭沫若认为像是孟子的学生乐正克所作.... 教师与学生都有责任.上节说教学成功原因教师有三,学生有一;后节说教学失败原因,师生各半】 *君子既知教之所由兴,—...

@路齐2433:温故而知新可以为师矣和君子既知教之所由兴又知教之所由废然后可以为人师也两者的联系是什么 - 作业帮
郜琳15862361857…… [答案] 都是讲学习的

@路齐2433:道而弗牵,强而弗抑,开而弗达说明了哪些教育教学知识? - 作业帮
郜琳15862361857…… [答案] 君子既知教之所由兴,又知教之所由废,然后可以为人师也.故君子之教喻也,道而弗牵,强而弗抑,开而弗达.道而弗牵则和,强而弗抑则易,开而弗达则思.和易以思,可谓善喻矣. 参考互动百科释义:君子既懂得促使教育兴盛的方法,又知道导致教...

@路齐2433:翻译《论语.子路》有教无类的句子.子适卫,冉有仆.子曰:……到曰:教之. -
郜琳15862361857…… 《子路》原文是: 子路曰:“卫君待子而为政,子将奚先?” 子曰:“必也正名乎!” 子路曰:“有是哉,子之迂也!奚其正?” 子曰:野哉!由也!君子于其所不知,盖阙如也.名不正,则言不顺;言不顺,则事不成;事不成,则礼乐不兴...

相关推荐

  • 教之所由废原文
  • 君子既知教全文翻译
  • 善学者师逸而功倍翻译全文
  • 《君子之道》原文
  • 文言文现代文互翻译器
  • 凡学之道原文及翻译
  • 古文翻译器转换
  • 《礼记学记》原文和译文
  • 中文翻译文言文在线转换
  • 礼记学记君子既知教之所由兴翻译
  • 君子既知教之所由兴原文及翻译
  • 《礼记学记》善学者
  • 君子既知教之所由兴这一段的翻译
  • 《学记》全文及翻译
  • 故君子之教喻也原文及翻译
  • 在线文言文转换
  • 和易以思可谓善喻翻译
  • 《学记》原文全文
  • 凡学之道严师为难全文翻译
  • 善学者原文及翻译
  • 和易以思可谓善喻矣
  • 君子既知教之由兴的注释译文
  • 君子知至学之难易而知其美
  • 古文《善学者》的翻译
  • 学记翻译和原文
  • 原文译文及注释
  • 本文由网友投稿,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
    若有什么问题请联系我们
    2024© 客安网