生死契阔与子成说原文
@游牵5371:(生死契阔、与子成说)的原文谁知道? -
秦丁17016979841…… “死生契阔,与子相悦;执子之手,与子偕老.”出自《诗经·邶风·击鼓》,原文如下:击鼓其镗,踊跃用兵.土国城漕,我独南行.从孙子仲,平陈与宋.不我以归,忧心有忡.爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下.死生契阔...
@游牵5371:死生契阔,与子相说原文 - 作业帮
秦丁17016979841…… [答案] 击鼓其镗,踊跃用兵. 土国城漕,我独南行. 从孙子仲,平陈与宋. 不我以归,忧心有忡. 爰居爰处?爰丧其马? 于以求之?于林之下. 死生契阔,与子成说. 执子之手,与子偕老. 于嗟阔兮,不我活兮. 于嗟洵兮,不我信兮.
@游牵5371:死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老. - 作业帮
秦丁17016979841…… [答案] 《诗经·邶风·击鼓》死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老. 《诗经·邶风·击鼓》 击鼓其镗,踊跃用兵.土国城漕,我独南行. 从孙子仲,平陈与宋.不我以归,忧心有忡. 爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下. 死生契阔,与子成说.执子之手...
@游牵5371:死生契阔,与子成说;执子之手,与子偕老. - 作业帮
秦丁17016979841…… [答案] 出自《诗经·邶风·击鼓》,原文如下:击鼓其镗,踊跃用兵.土国城漕,我独南行.从孙子仲,平陈与宋.不我以归,忧心有忡.爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下.死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老.于嗟阔兮,不我活兮.于...
@游牵5371:“生死契阔与子成说”出自哪? -
秦丁17016979841…… 出自《诗经·邶风·击鼓》 击鼓其镗,踊跃用兵.土国城漕,我独南行. 从孙子仲,平陈与宋.不我以归,忧心有忡. 爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下. 死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老. 于嗟阔兮,不我活兮.于嗟洵...
@游牵5371:古诗翻译死生契阔,与子成说执子之手,与子偕老死生契阔,与子成
秦丁17016979841…… 《诗经》原文为“死生契阔,与子成说;执子之手,与子偕老” 在《诗经》的注解里,契为合,阔为离,死生契阔就是 生死离合的意思. “成说”就是“说成”,诗经最爱用倒装句,即不论生死离别都跟你说定了. 说定的内容,就是“执子之手,与子偕老”.也就是牵着你的手,和你一起白头到老. 即:不论生死离别,都跟你说定了,我要牵着你的手,和你一起白头到老.
@游牵5371:死生契阔,与子成说.
秦丁17016979841…… 死生契阔,与子相悦;执子之手,与子偕老.”出自《诗经·邶风·击鼓》,原文如下:击鼓其镗,踊跃用兵.土国城漕,我独南行.从孙子仲,平陈与宋.不我以归,忧心有忡.爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下.死生契阔,与子成...
@游牵5371:一句古文的翻译生死契阔,与自成说.执子之手,与子偕老.这就话怎么翻译? - 作业帮
秦丁17016979841…… [答案] 《诗经》原文为“死生契阔,与子成说;执子之手,与子偕老” 《诗经》注契为合,阔为离,死生契阔就是生死离合的意思. “成说”就是“说成”,即不论生死离别都跟你说定了. 说定的内容,就是“执子之手,与子偕老”.也就是牵着你的手...
@游牵5371:“人死生契阔,与子成说. 执子之手,与子偕老 的译文? -
秦丁17016979841…… 我给你这首完整的诗歌和译文吧 》【原文】 击鼓其镗,踊跃用兵[1].土国城漕,我独南行[2]. 从孙子仲,平陈与宋[3].不我以归,忧心有忡[4]. 爰居爰处?爰丧其马[5]?于以求之?于林之下[6]. 死生契阔,与子成说[7].执子之手,与子偕...
@游牵5371:死生契阔,与子成说
秦丁17016979841…… 上下句应是:死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老. 可以这样简单地解释:生生死死离离合合,(无论如何)我与你说过. 与你的双手交相执握,伴着你一起垂垂老去.
秦丁17016979841…… “死生契阔,与子相悦;执子之手,与子偕老.”出自《诗经·邶风·击鼓》,原文如下:击鼓其镗,踊跃用兵.土国城漕,我独南行.从孙子仲,平陈与宋.不我以归,忧心有忡.爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下.死生契阔...
@游牵5371:死生契阔,与子相说原文 - 作业帮
秦丁17016979841…… [答案] 击鼓其镗,踊跃用兵. 土国城漕,我独南行. 从孙子仲,平陈与宋. 不我以归,忧心有忡. 爰居爰处?爰丧其马? 于以求之?于林之下. 死生契阔,与子成说. 执子之手,与子偕老. 于嗟阔兮,不我活兮. 于嗟洵兮,不我信兮.
@游牵5371:死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老. - 作业帮
秦丁17016979841…… [答案] 《诗经·邶风·击鼓》死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老. 《诗经·邶风·击鼓》 击鼓其镗,踊跃用兵.土国城漕,我独南行. 从孙子仲,平陈与宋.不我以归,忧心有忡. 爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下. 死生契阔,与子成说.执子之手...
@游牵5371:死生契阔,与子成说;执子之手,与子偕老. - 作业帮
秦丁17016979841…… [答案] 出自《诗经·邶风·击鼓》,原文如下:击鼓其镗,踊跃用兵.土国城漕,我独南行.从孙子仲,平陈与宋.不我以归,忧心有忡.爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下.死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老.于嗟阔兮,不我活兮.于...
@游牵5371:“生死契阔与子成说”出自哪? -
秦丁17016979841…… 出自《诗经·邶风·击鼓》 击鼓其镗,踊跃用兵.土国城漕,我独南行. 从孙子仲,平陈与宋.不我以归,忧心有忡. 爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下. 死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老. 于嗟阔兮,不我活兮.于嗟洵...
@游牵5371:古诗翻译死生契阔,与子成说执子之手,与子偕老死生契阔,与子成
秦丁17016979841…… 《诗经》原文为“死生契阔,与子成说;执子之手,与子偕老” 在《诗经》的注解里,契为合,阔为离,死生契阔就是 生死离合的意思. “成说”就是“说成”,诗经最爱用倒装句,即不论生死离别都跟你说定了. 说定的内容,就是“执子之手,与子偕老”.也就是牵着你的手,和你一起白头到老. 即:不论生死离别,都跟你说定了,我要牵着你的手,和你一起白头到老.
@游牵5371:死生契阔,与子成说.
秦丁17016979841…… 死生契阔,与子相悦;执子之手,与子偕老.”出自《诗经·邶风·击鼓》,原文如下:击鼓其镗,踊跃用兵.土国城漕,我独南行.从孙子仲,平陈与宋.不我以归,忧心有忡.爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下.死生契阔,与子成...
@游牵5371:一句古文的翻译生死契阔,与自成说.执子之手,与子偕老.这就话怎么翻译? - 作业帮
秦丁17016979841…… [答案] 《诗经》原文为“死生契阔,与子成说;执子之手,与子偕老” 《诗经》注契为合,阔为离,死生契阔就是生死离合的意思. “成说”就是“说成”,即不论生死离别都跟你说定了. 说定的内容,就是“执子之手,与子偕老”.也就是牵着你的手...
@游牵5371:“人死生契阔,与子成说. 执子之手,与子偕老 的译文? -
秦丁17016979841…… 我给你这首完整的诗歌和译文吧 》【原文】 击鼓其镗,踊跃用兵[1].土国城漕,我独南行[2]. 从孙子仲,平陈与宋[3].不我以归,忧心有忡[4]. 爰居爰处?爰丧其马[5]?于以求之?于林之下[6]. 死生契阔,与子成说[7].执子之手,与子偕...
@游牵5371:死生契阔,与子成说
秦丁17016979841…… 上下句应是:死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老. 可以这样简单地解释:生生死死离离合合,(无论如何)我与你说过. 与你的双手交相执握,伴着你一起垂垂老去.