红茶的英文为什么是black+tea
@邓苗4285:红茶的英文单词为什么叫“black tea”?一种说法是因为在红茶加工过程中,茶叶的颜色越来越深,逐渐变成黑色,因此得名Black(黑)茶.另一种说法,则... - 作业帮
辕秒18959735681…… [答案] 红茶若说 red tea 不符合英语习惯.英语可说 green tea,译成汉语是“绿茶”,但相应的“红茶”却是 black tea 而不是 red tea.类似地,英语说black coffee 的意思不是“黑咖啡”,而是指“(不加牛奶或糖的)纯咖啡”
@邓苗4285:为什么红茶翻译成英语为black tea呢? -
辕秒18959735681…… 说 red tea 不符合英语习惯.英语可说 green tea, 译成汉语是“绿茶”,但相应的“红茶”却是 black tea 而不是 red tea.类似地,英语说black coffee 的意思不是“黑咖啡”,而是指“(不加牛奶或糖的)纯咖啡”.
@邓苗4285:为什么红茶叫black tea - 作业帮
辕秒18959735681…… [答案] 因为红茶在晾晒过后,茶叶成品的颜色是黑色的,在当年进口的时候外国人是因为茶叶的颜色直接命名为“Black Tea”, 而在中国的文化中,我们看到的是茶叶冲泡后,茶汤的颜色.所以,我们中文中的红茶,就是英文中的“Black Tea”.
@邓苗4285:红茶用英语说为什么是black tea而不是red tea - 作业帮
辕秒18959735681…… [答案] 说 red tea 不符合英语习惯.英语可说 green tea,译成汉语是“绿茶”,但相应的“红茶”却是 black tea 而不是 red tea.类似地,英语说black coffee 的意思不是“黑咖啡”,而是指“(不加牛奶或糖的)纯咖啡”.
@邓苗4285:红茶在英文中为什么是black tea 而不是red tea - 作业帮
辕秒18959735681…… [答案] 这是一种英语的惯常用法,也就像楼下的那位所说的,红茶的颜色深了,看起来了就好像是黑色的,所以老外管红茶叫black tea.
@邓苗4285:红茶为什么翻译成black Tea -
辕秒18959735681…… Black tea为英式红茶,其茶的颜色为深红且黑,为名.
@邓苗4285:红茶在英语中为什么是黑茶的读音 -
辕秒18959735681…… 因为红茶是由树的嫩叶完全发酵而成,茶叶呈现黑色,所以英语中叫黑茶
@邓苗4285:红茶在英语中为什么是黑茶的读音呢?那黑茶怎么读 - 作业帮
辕秒18959735681…… [答案] 红茶:black tea 黑茶:dark tea或brick tea 红茶英文 中国人说的红茶,在英文里是black tea,英文里的red tea,是Rooibos茶. 黑茶英文 正确译法是dark tea.有人也称黑茶为brick tea (砖茶)
@邓苗4285:为什么红茶是black tea ?为什么不是red tea??
辕秒18959735681…… 是因为红茶在制作过程中,由于发酵的过程,茶叶内含的茶红素,由最初的红色转变为红黑,但用肉眼看就像黑的一样所以人们会把红茶称之为black tea
@邓苗4285:红茶为什么又称“blacktea”?
辕秒18959735681…… 红茶在英语中的名称为“blacktea”,而不是“red tea”.之所以有这种称呼上的差异,据说是因为西方人相对注重茶叶的颜色,而中国人相对注重茶汤的颜色.
辕秒18959735681…… [答案] 红茶若说 red tea 不符合英语习惯.英语可说 green tea,译成汉语是“绿茶”,但相应的“红茶”却是 black tea 而不是 red tea.类似地,英语说black coffee 的意思不是“黑咖啡”,而是指“(不加牛奶或糖的)纯咖啡”
@邓苗4285:为什么红茶翻译成英语为black tea呢? -
辕秒18959735681…… 说 red tea 不符合英语习惯.英语可说 green tea, 译成汉语是“绿茶”,但相应的“红茶”却是 black tea 而不是 red tea.类似地,英语说black coffee 的意思不是“黑咖啡”,而是指“(不加牛奶或糖的)纯咖啡”.
@邓苗4285:为什么红茶叫black tea - 作业帮
辕秒18959735681…… [答案] 因为红茶在晾晒过后,茶叶成品的颜色是黑色的,在当年进口的时候外国人是因为茶叶的颜色直接命名为“Black Tea”, 而在中国的文化中,我们看到的是茶叶冲泡后,茶汤的颜色.所以,我们中文中的红茶,就是英文中的“Black Tea”.
@邓苗4285:红茶用英语说为什么是black tea而不是red tea - 作业帮
辕秒18959735681…… [答案] 说 red tea 不符合英语习惯.英语可说 green tea,译成汉语是“绿茶”,但相应的“红茶”却是 black tea 而不是 red tea.类似地,英语说black coffee 的意思不是“黑咖啡”,而是指“(不加牛奶或糖的)纯咖啡”.
@邓苗4285:红茶在英文中为什么是black tea 而不是red tea - 作业帮
辕秒18959735681…… [答案] 这是一种英语的惯常用法,也就像楼下的那位所说的,红茶的颜色深了,看起来了就好像是黑色的,所以老外管红茶叫black tea.
@邓苗4285:红茶为什么翻译成black Tea -
辕秒18959735681…… Black tea为英式红茶,其茶的颜色为深红且黑,为名.
@邓苗4285:红茶在英语中为什么是黑茶的读音 -
辕秒18959735681…… 因为红茶是由树的嫩叶完全发酵而成,茶叶呈现黑色,所以英语中叫黑茶
@邓苗4285:红茶在英语中为什么是黑茶的读音呢?那黑茶怎么读 - 作业帮
辕秒18959735681…… [答案] 红茶:black tea 黑茶:dark tea或brick tea 红茶英文 中国人说的红茶,在英文里是black tea,英文里的red tea,是Rooibos茶. 黑茶英文 正确译法是dark tea.有人也称黑茶为brick tea (砖茶)
@邓苗4285:为什么红茶是black tea ?为什么不是red tea??
辕秒18959735681…… 是因为红茶在制作过程中,由于发酵的过程,茶叶内含的茶红素,由最初的红色转变为红黑,但用肉眼看就像黑的一样所以人们会把红茶称之为black tea
@邓苗4285:红茶为什么又称“blacktea”?
辕秒18959735681…… 红茶在英语中的名称为“blacktea”,而不是“red tea”.之所以有这种称呼上的差异,据说是因为西方人相对注重茶叶的颜色,而中国人相对注重茶汤的颜色.