翻译目的论的发展历程

@竺薛1637:翻译目的论是什么 -
郑琛18761107503…… 所谓翻译目的论,就是认为翻译中的最高法则应该是“目的法则”.也就是说,翻译的目的不同,翻译时所采取的策略、方法也不同.换言之,翻译的目的决定了翻译的策略和方法.

@竺薛1637:求翻译目的论的全英文介绍 -
郑琛18761107503…… “Skopos theory”, simplified as “the end justifies the means” (Nord, 2001, p. 124), was first put forward by Hans J. Vermeer. It tries to liberate the translation from the confinement of the source text. The aim is to explain the translation activity ...

@竺薛1637:翻译有哪些理论,除了目的论还有哪些平行的理论 -
郑琛18761107503…… 功能翻译理论强调,翻译是一种特殊的交际形式,涉及三种文本:原语文本、译者的图式文本和译语文本.对于原语文本,最重要的是抓住作者的修辞功能正确理解原语的修辞功能,是产生理想的图式文本的关键.而正确把握原文的认知图式又...

@竺薛1637:想写以翻译目的论为角度的论文 有什么角度? -
郑琛18761107503…… 可以写中文与英文思维结构和语言结构的差异这个角度入手

@竺薛1637:请教一下,什么是原型 - 模型翻译理论?它的形成过程是怎样的? -
郑琛18761107503…… 什么是原型-模型翻译理论?该理论认为:"模拟"是翻译的本质属性.翻译就是本着"适合"与"忠实"的翻译标准对原语文本进行模拟.原语文本实质上是译语文本的原型,译语文本实质上是原语文本的模型."适合"与"忠实"这种翻译标准给译者在晋商文化外译过程中的权限提供了很大的空间,译者并不是被动模拟,而是基于忠实基础上的主动模拟.它的形成过程是怎样的?不知道.

@竺薛1637:中国翻译发展史 -
郑琛18761107503…… 我国的翻译有着数千年的历史.打开这一翻译史册,我们可以看到翻译高潮迭起,翻译家难以计数,翻译理论博大精深.了解这一历史不仅有助于我们继承我们的先人的优秀文化遗产,而且也有助于我们今天更加深入认识和发展我们的翻译事业...

@竺薛1637:翻译目的论和什么文体联系的比较密切 -
郑琛18761107503…… 我能看懂但可能理解不大对,只能给你翻译一下了... audiovisual translation(视听翻译)强调视觉与听觉两个维度的交互,并且还强调了去调节转换过程(经过空气振动而产生的听觉方面和光波产生的视觉方面)的需求. screen translation(屏幕翻译?)强调了在电视,电影院之类的情况下,翻译的文字(字幕)所出现在媒体的位置. 我感觉大概就是说一个要调节到同时满足两种感官,另一个是关注视觉上字幕出现的最佳位置

相关推荐

  • 翻译目的论发展史详述
  • 目的论经历的四个阶段
  • 目的论翻译理论的发展
  • skopos theory三原则
  • 翻译目的论国内发展史
  • 翻译目的论概述
  • 十大经典翻译理论
  • 翻译目的论的发展阶段
  • 翻译目的论在国外的发展
  • 目的论翻译理论介绍
  • 目的论翻译理论ppt
  • 目的论翻译理论三原则
  • 目的论发展四个阶段
  • 目的论翻译理论例子
  • 翻译目的论的起源与发展
  • 翻译目的论的四个阶段
  • 翻译目的论的研究背景
  • 翻译目的论的产生与发展
  • 目的论翻译理论是什么
  • 目的论的起源和发展
  • 翻译目的论三原则应用
  • 目的论发展的四个阶段
  • 翻译目的论三原则例子
  • 翻译目的论的三大原则
  • 翻译目的论的主要内容
  • 翻译目的论的主要观点
  • 本文由网友投稿,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
    若有什么问题请联系我们
    2024© 客安网