鹤鸣原文及翻译

@乜呼5018:诗经 鹤鸣 -
颜姿19731825472…… 小雅·鹤鸣鹤鸣于九皋,声闻于野.鱼潜在渊,或在于渚.乐彼之园,爰有树檀,其下维萚.它山之石,可以为错.鹤鸣于九皋,声闻于天.鱼在于渚,或潜在渊.乐彼之园,爰有树檀,其下维谷.它山之石,可以攻玉.注:皋:一作“...

@乜呼5018:求<诗经>里'鹤鸣'的句子及解释求里
颜姿19731825472…… 小雅·鹤鸣 子不语 发表于 2006-2-6 23:24:00 鹤鸣于九皋,声闻于野.鱼潜在渊,或在于渚.乐彼之园,爰有树檀,其下维萚.它山之石,可以为错. 鹤鸣于九皋,声闻...

@乜呼5018:《鹤鸣》赏析《周易·中孚》:“鹤鸣在阴,其子和之;我有好爵,吾与尔靡之.” 求此句深层含义和赏析. - 作业帮
颜姿19731825472…… [答案] 鹤鸣在阴,其子和之.我有好爵,吾与尔靡之 翻译:隐蔽处传出仙鹤的叫声,小鹤听见了便以鸣声相应.我有一杯可口的美酒,我愿与你共同享用.①爵:一种酒器.此指代好酒.②靡:分散.本篇是《周易·中孚》卦的九二爻的爻辞,题目为笔者所加.这是...

@乜呼5018:诗经 小雅 鸿雁 译文 -
颜姿19731825472…… 译文:鸿雁翩翩空中飞,扇动双翅嗖嗖响.那人离家出远门,野外奔波苦尽尝.可怜都是穷苦人,鳏寡孤独心悲伤.鸿雁翩翩空中飞,聚在沼泽的中央.那人筑墙服苦役,先后筑起百堵墙.虽然辛苦又劳累,不知安身在何方.鸿雁翩翩空中...

@乜呼5018:“鹤鸣九皋,声闻于野”是什么意思?有什么典故? -
颜姿19731825472…… 楼主你好,"鹤鸣于九皋.声闻于野" 出自《诗·小雅·鹤鸣》.原文如下: 鹤鸣于九皋, 声闻于野. 鱼潜在渊, 或在于渚. 乐彼之园, 爰有树檀, 其下维择. 它山之石, 可以为错. 鹤鸣于九皋, 声闻于天. 鱼在于渚, 或潜于渊. 乐彼之园, 爰有树檀, 其下维彀. 它山之石, 可以攻玉. 意思就是 鹤鸣于沼泽的深处,很远都能听见它的声音.比喻贤士身虽隐而名犹著.又或者期盼一国之君能大开言路的心声.

@乜呼5018:自古逢秋悲寂诗名叫什么? -
颜姿19731825472…… “自古逢秋悲寂寥,我言秋日胜春朝.”出自唐代刘禹锡的《秋词》. 意思是:自古以来每逢秋天都会感到悲凉寂寥,我却认为秋天要胜过春天. 1.全诗原文 秋词 自古逢秋悲寂寥,我言秋日胜春朝. 晴空一鹤排云上,便引诗情到碧霄. 2.全诗译文 自古以来每逢秋天都会感到悲凉寂寥,我却认为秋天要胜过春天.万里晴空,一只鹤凌云而飞起,就引发我的诗兴到了蓝天上了.

@乜呼5018:由《诗经小雅鹤鸣》出的成语有哪些? -
颜姿19731825472…… 去看了一下原文, 有这些成语: 鹤鸣九皋、它山之石,可以攻玉

@乜呼5018:竹鹤轩记 译文 -
颜姿19731825472…… 原文:广昌司训羊城李先生明之:笃学而好修者也.尝辟一轩,以为燕休之所.轩之前种竹数十个,庭中养二鹤,荫翠条而啄石苔.每烟雨之晨、风月之夕,静坐轩中,玩苍雪之纷霏,招缟衣而起舞,辄欣然会于心,歌绿漪之《诗》,鼓《鸣皋...

@乜呼5018:请问:“鹤鸣在阴”这句话的出处,什么意思? -
颜姿19731825472…… 鹤鸣在阴,其子和之;我有好爵,吾与尔靡之. 出自《易经》. 译文:鹤在树荫下鸣叫,小鹤应声附和:我有美酒一爵,愿与你共享其乐. 《象传》说:“其子和之,中心愿也.” 原文意思是心灵相通而产生呼应,从而有合作的意愿. 后来“鹤鸣之士”指未出仕而德才兼备,极有名声的人.

@乜呼5018:关于诗经鹿鸣篇的全文及文章解读 -
颜姿19731825472…… 【原文】 呦呦鹿鸣①, 食野之苹②. 我有嘉宾, 鼓瑟吹笙. 吹笙鼓簧③, 承筐是将④. 人之好我⑤, 示我周行(6). 呦呦鹿鸣, 食野之蒿. 我有嘉宾, 德音孔昭(7). 视民不恌(8). 君子是则是效(9). 我有旨酒(10), 嘉宾...

相关推荐

  • 诗经《鹤鸣》原文
  • 鹤鸣九皋声闻于天翻译
  • 鹤鸣原文及翻译带拼音
  • 鹿鸣原文注音及翻译
  • 鹤鸣原文及翻译全文
  • 鹤鸣亭百姓话题手机
  • 小雅鹤鸣原文及翻译
  • 《诗经小雅鹿鸣》全文
  • 巷伯原文及翻译
  • 鹤鸣于九皋声闻于野
  • 诗经鹤鸣原文注音版
  • 小雅鹤鸣原文注音版
  • 《诗经》鹤鸣全文注音
  • 蒹葭翻译及原文注释
  • 式微原文及翻译
  • 鹤鸣诗经小雅原文和译文
  • 诗经鹤鸣于九皋原文及翻译
  • 诗经《鹿鸣》原文译注
  • 《鹤鸣》表达了什么
  • 鹿鸣翻译及原文
  • 鹤鸣诗经注音及译文翻译
  • 鹤鸣于九皋声闻于野翻译
  • 鹊巢原文及翻译
  • 鹤鸣九皋声闻于天 全诗
  • 诗经小雅鹤鸣翻译
  • 菀柳诗经原文及翻译
  • 本文由网友投稿,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
    若有什么问题请联系我们
    2024© 客安网