李翻译成lee还是li
@柏维325:“李”翻译成英文是“Li”还是“Lee”? - 作业帮
寇呼17549916318…… [答案] 以前是LEE 后来统一改成了li 不过很多人还是喜欢用LEE 正规是LI.
@柏维325:中文姓氏"李"翻译成英文是"LI"好还是"LEE"好? - 作业帮
寇呼17549916318…… [答案] 正式的话要些li ,要签文件,填表的话写这个 要是只是给别人阅读方便,不牵扯到什么文件的话lee较容易让人理解
@柏维325:中文同样叫“李”,为什么会有“li”和“lee”两种英文,有不同么? - 作业帮
寇呼17549916318…… [答案] 中文姓氏并不存在对应式的英文翻译.英文世界对于中国姓名或名称只是做到拟音表述,也就是说是以中文名称的读音来拼写出字母表述.而并不深究其背后的含义. 目前各汉字地区基本都有自己的拼音体系,各自规则各不相同.但各地都在力求本地区人...
@柏维325:李英文有几个翻译 -
寇呼17549916318…… “李” 的读音是 li,辅音只有英文字母 “l” ,而能读作元音 “i” 的,英文中有 “i、ie、ee、ea”,所以 “李” 可以拼写为 Li、Lee、Lea(lie 是汉字列一类字的拼音,不能使用).
@柏维325:姓李 英文是LI还是LEE -
寇呼17549916318…… lee 李
@柏维325:名字中的“惠”用英语怎么说,比如“李”是Lee - 作业帮
寇呼17549916318…… [答案] 中国名字其实是可以直接用拼音写出来的,比如“惠”,即为 Hui. 至于姓氏,一般也可以直接写拼音,比如“李”,即为Li. 不过,有些姓氏英文里面是有对应的翻译的.比如你提到的李为Lee, 还有 陈 为 Chan 或chen.钟 为cheong,这些都是固定的....
@柏维325:关于lee的意思为什么lee代表中文李,而不是li,为什么Lee=Li? - 作业帮
寇呼17549916318…… [答案] LEE也是外国的一个姓,在英文的原意是:避风处.而且发音类似中文拼音li,所以中文对应翻译为中国姓的--李.
@柏维325:李这个姓氏的英文写法?'李'这个姓英文是'Lee'还是'Li',写成'Lee'行不行?看起来好看一点. 还有'凌'这个姓,写出来是'Ling'还是'Lin... - 作业帮
寇呼17549916318…… [答案] 是Lee
@柏维325:李的英文是什么李翻成英文 比如Sally 李 那应该是Sally Li 还是Sally Lee为什么另一个不是,我两种写法都见过 - 作业帮
寇呼17549916318…… [答案] 都可以哒 看你是用在什么场合啦?基本上 非正式场合 你想怎么翻译 就怎么翻译 正式场合 比如签合约什么的 除非你的英文名是正式记入到你的ID里 否则 你只能签你中文名的拼音
@柏维325:英语中的Lee是什么意思 - 作业帮
寇呼17549916318…… [答案] lee:[ li:] n.背风处,避风处,下风处 a.避风的,背风的,下风的 n.李 例句与用法1.The wind was so strong that we ran to the lee of the house.风太大了,所以我们跑到屋子的背风处.2.We had better get under the lee...
寇呼17549916318…… [答案] 以前是LEE 后来统一改成了li 不过很多人还是喜欢用LEE 正规是LI.
@柏维325:中文姓氏"李"翻译成英文是"LI"好还是"LEE"好? - 作业帮
寇呼17549916318…… [答案] 正式的话要些li ,要签文件,填表的话写这个 要是只是给别人阅读方便,不牵扯到什么文件的话lee较容易让人理解
@柏维325:中文同样叫“李”,为什么会有“li”和“lee”两种英文,有不同么? - 作业帮
寇呼17549916318…… [答案] 中文姓氏并不存在对应式的英文翻译.英文世界对于中国姓名或名称只是做到拟音表述,也就是说是以中文名称的读音来拼写出字母表述.而并不深究其背后的含义. 目前各汉字地区基本都有自己的拼音体系,各自规则各不相同.但各地都在力求本地区人...
@柏维325:李英文有几个翻译 -
寇呼17549916318…… “李” 的读音是 li,辅音只有英文字母 “l” ,而能读作元音 “i” 的,英文中有 “i、ie、ee、ea”,所以 “李” 可以拼写为 Li、Lee、Lea(lie 是汉字列一类字的拼音,不能使用).
@柏维325:姓李 英文是LI还是LEE -
寇呼17549916318…… lee 李
@柏维325:名字中的“惠”用英语怎么说,比如“李”是Lee - 作业帮
寇呼17549916318…… [答案] 中国名字其实是可以直接用拼音写出来的,比如“惠”,即为 Hui. 至于姓氏,一般也可以直接写拼音,比如“李”,即为Li. 不过,有些姓氏英文里面是有对应的翻译的.比如你提到的李为Lee, 还有 陈 为 Chan 或chen.钟 为cheong,这些都是固定的....
@柏维325:关于lee的意思为什么lee代表中文李,而不是li,为什么Lee=Li? - 作业帮
寇呼17549916318…… [答案] LEE也是外国的一个姓,在英文的原意是:避风处.而且发音类似中文拼音li,所以中文对应翻译为中国姓的--李.
@柏维325:李这个姓氏的英文写法?'李'这个姓英文是'Lee'还是'Li',写成'Lee'行不行?看起来好看一点. 还有'凌'这个姓,写出来是'Ling'还是'Lin... - 作业帮
寇呼17549916318…… [答案] 是Lee
@柏维325:李的英文是什么李翻成英文 比如Sally 李 那应该是Sally Li 还是Sally Lee为什么另一个不是,我两种写法都见过 - 作业帮
寇呼17549916318…… [答案] 都可以哒 看你是用在什么场合啦?基本上 非正式场合 你想怎么翻译 就怎么翻译 正式场合 比如签合约什么的 除非你的英文名是正式记入到你的ID里 否则 你只能签你中文名的拼音
@柏维325:英语中的Lee是什么意思 - 作业帮
寇呼17549916318…… [答案] lee:[ li:] n.背风处,避风处,下风处 a.避风的,背风的,下风的 n.李 例句与用法1.The wind was so strong that we ran to the lee of the house.风太大了,所以我们跑到屋子的背风处.2.We had better get under the lee...