哀江头翻译及赏析

@聂肾4191:《哀江头》中重点诗句翻译 -
后灵13532992125…… 祖居少陵的野老(杜甫自称)无声地痛哭,春天偷偷地来到了曲江边.江岸的宫殿千门闭锁,细细的柳丝和新生的水蒲为谁而绿?回忆当初皇帝的彩旗仪仗下了南苑,苑里的万物都生出光辉.昭阳殿里的第一美人也同车出游,随侍在皇帝身旁.车前的宫中女官带着弓箭,白马套着带嚼子的黄金马勒.翻身朝天上的云层射去,一笑之间双飞的一对鸟儿便坠落在地.杨贵妃明亮的眼睛和洁白的牙齿在哪里呢?鲜血玷污了她的游魂,再也不能归来!清清的渭水向东流去,而玄宗所在的剑阁是那么深远.走的和留下的彼此没有消息.人生有情,泪水沾湿了胸臆,江水的流淌和江花的开放哪里会有尽头呢?黄昏时,胡骑扬起满城的尘土,我想去城南,却望着城北.

@聂肾4191:请分析杜甫《哀江头》中如何体现“哀”. -
后灵13532992125…… “哀”字是这首诗的核心.开篇第一句“少陵野老吞声哭”,就创造出了强烈的艺术氛围,后面写春日潜行是哀,睹物伤怀,忆昔日此地的繁华,而今却萧条零落,还是哀.进而追忆贵妃生前游幸曲江的盛事,以昔日之乐,反衬今日之哀;再转入叙述贵妃升天,玄宗逃蜀,生离死别的悲惨情景,哀之极矣.最后,不辨南北更是极度哀伤的表现.“哀”字笼罩全篇,沉郁顿挫,意境深邈.

@聂肾4191:如何翻译“人生有情泪沾臆,江草江花岂终极.”? -
后灵13532992125…… 哀江头 作者:杜甫少陵野老吞声哭,春日潜行曲江曲.江头宫殿锁千门,细柳新蒲为谁绿?忆昔霓旌下南苑,苑中万物生颜色.昭阳殿里第一人,同辇随君侍君侧.辇前才人带弓箭,白马嚼啮黄金勒.翻身向天仰射云,一笑正坠双飞...

@聂肾4191:诗歌加上翻译 -
后灵13532992125…… 【曲江】 望断平时翠辇过,空闻子夜鬼悲歌. 金舆不返倾城色,玉殿犹分下苑波. 死忆华亭闻唳鹤,老忧王室泣铜驼. 天荒地变心虽折,若比伤春意未多. 【出处】: 中华诗词-唐五代-李商隐 【注释】: 曲江,是唐代长安最大的名胜风景区...

@聂肾4191:杜甫《哀江头》一诗充满了国破家亡的巨大悲痛,第一句便是少陵野老?
后灵13532992125…… 答案是春日潜行曲江曲.

@聂肾4191:写"马嵬之变"这一时期的诗词或写玄宗与贵妃的爱情诗词(要多一点) -
后灵13532992125…… 【标题】:哀江头 【年代】:唐 【作者】:杜甫 【体载】:乐府 【内容】:-------------------- 少陵野老吞声哭,春日潜行曲江曲. 江头宫殿锁千门,细柳新蒲为谁绿. 忆昔霓旌下南苑,苑中万物生颜色. 昭阳殿里第一人,同辇随君侍君侧. 辇...

@聂肾4191:白居易长恨歌和杜甫哀江头主题的异同谢谢如题不要几个字敷衍300字
后灵13532992125…… 《哀江头》全诗共二十句,除首尾八句抒写诗人的哀愁,中间一大段,全写杨贵妃过去在曲江游乐的情景,以及缢死马嵬、血污游魂的结局.为此,过去不少人认为这首诗...

@聂肾4191:工伤员工提出一次性买断工龄解除合同应怎么写 -
后灵13532992125…… 一、“买断工龄”没有法律支持,只能提出依法解除劳动合同关系.但用人单位不存在《劳动合同法》第38条规定的情形时,尽量不要主动提出解除劳动合同关系,否则会影响经济补偿(也就是俗称的赔偿).二、工伤人员一至四级的,法律不...

@聂肾4191:昭阳殿里第一人,同辇随君侍君侧.怎么解释?
后灵13532992125…… 大概翻译是:昭阳殿里的人是皇帝身边最得宠的人,可以跟帝王同坐一辆车或者一顶轿子,陪侍君王左右. 自古君臣不同辇,这句话是说杨贵妃受宠愉矩.

@聂肾4191:一百二十字左右的古诗词或文言文 -
后灵13532992125…… 春江花月夜 作者:张若虚【唐代】赏析 春江潮水连海平,海上明月共潮生. 滟滟随波千万里,何处春江无月明! 江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰; 空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见. 江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮. 江畔何人初见月?江月何年初照人看 人生代代无穷已,江月年年望相似. 不知江月待何人,但见长江送流水.

相关推荐

  • 原文及译文全部
  • 李贺李凭箜篌引赏析
  • 原文翻译及赏析
  • 哀江头杜甫全篇赏析
  • 古诗全部翻译及赏析
  • 杜甫《袁江头》赏析
  • 哀江南赋原文及翻译
  • 马嵬其二全诗赏析
  • 最全版原文及译文
  • 对哀江头这首诗的写作手法
  • 原文译文及注释
  • 原文及翻译赏析
  • 杜甫沉郁顿挫的诗赏析
  • 六哀江头原文及翻译
  • 文言文翻译转换器
  • 兰亭序原文译文及赏析
  • 哀江头的哀分析
  • 哀江头赏析简短
  • 杜甫的《哀江头》
  • 兵车行杜甫原文及翻译及注释
  • 秋兴八首其三翻译及赏析
  • 哀江头杜甫原文及译文
  • 《赠卫八处士》
  • 哀江头杜甫翻译
  • 哀江头五六句赏析
  • 《哀江头》赏析简短
  • 本文由网友投稿,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
    若有什么问题请联系我们
    2024© 客安网